从文化语境视角看《魔戒》三部曲的字幕汉译

被引量 : 0次 | 上传用户:aini412319016
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文的主要任务是以电影《魔戒》三部曲为例,从文化语境的视角探讨如何将英文电影对白翻译成中文字幕。目的在于引起字幕翻译者们的注意,以便他们在实际工作中能考虑更多字幕翻译中的文化因素,试从文化语境视角进行翻译。通过此研究,作者期待会有更多更好的译片诞生,让更多人欣赏到带有独特文化魅力的异域电影,丰富他们的人生体验。而且,在某种程度上,这会促进不同文化间的人们既快又好地互相理解,从而增进各种文化间的交流。除引言和结论外,全文分为五章。第一章对语境理论尤其是文化语境作了详细的介绍。第二章阐述了前人对字幕及字幕翻译的研究,包括:字幕的含义、字幕翻译的特征、限制因素和翻译策略等。第三章论述了文化语境与字幕翻译间的关系,涉及了到文化、语言、及翻译三者间的关系。第四部分主要探讨了两个问题,一是对《魔戒》小说及电影做精炼系统的介绍;二是从六方面论述了《戒》魔电影中体现出的主要中西文化差异。第五章是最重要也是最难的一部分,论述了文章的核心问题——如何从文化语境视角将《魔戒》三部曲中的字幕译成汉语。此章首先对从文化语境翻译字幕的策略作了详实阐述,然后论述了适合从文化语境翻译字幕的技巧,并大量运用三部曲中例子分别举例说明,最后简要论及译片中翻译得精彩与不当之处,并提出翻译建议。此文,作者主要采用了定性分析进行研究和写作。文章首先对文化语境研究作了全面介绍,并根据逻辑关系,分别介绍了字幕及字幕研究的历史与现状,阐明了文化语境与字幕翻译间的关系。对三部曲作系统介绍后,文章通过大量三部曲中的实例,论证了从文化语境翻译电影字幕的策略与技巧。众所周知,影响字幕翻译的因素多种多样,但通过研究,作者发现众多因素中,文化起到了举足轻重的作用。从某种程度上说,字幕翻译实质上是文化翻译。因此,从文化语境视角进行字幕翻译是可行的。作者希望字幕翻译工作者们能深思字幕中的文化蕴意,在保持原片风格与文化魅力的情况下,努力缩小不同文化间的鸿沟,使译片能有价值而且意义深刻。
其他文献
<正>义务教育中学语文教材是以单元合成,以整体训练的形式编排的,这为教师实施单元教学提供了良好的条件。它把引读课文范例、传授知识以及提高培养语文运用能力紧密地结合在
白血病是严重危害人类生命健康的造血系统恶性肿瘤,是由于造血干细胞增殖分化异常而导致的。迄今,白血病的治疗仍主要采用大剂量联合化疗与放疗,此疗法副作用甚大,复发率高,
目的:探讨软骨母细胞瘤的影像学表现及其特征。材料与方法:搜集资料完整的经病理证实的软骨母细胞瘤10例,回顾性分析软骨母细胞瘤的影像学表现。结果:10例均摄X线平片,7例行C
【正】 1999年10月1日的天安门广场,无数棕黄相间的花束,盛开怒放在一面巨幅五星红旗四周,簇拥着从天安门东华表“飘”到西华表,紧随其后的人流旋即汇集成人的海洋、花的海洋
性心理问题是青少年时期不可避免而又相对隐性的一种心理危机,如果得不到及时的诊断与治疗,极有可能会影响到青少年及其后的生理、心理和社会性发展。究其原因,往往涉及到自
将定积分的保号性及其推论作进一步的推广,主要结果在文中的定理2和推论2中给出.从而,应用定积分的保号性证明不等式或比较定积分大小时,“等号”、“不等号”的取舍就有了理
通过对我国乡镇卫生院临床医生教育培训方面现行相关法律政策进行分析,结合目前我国乡镇卫生院临床医生执业现状,找出我国乡镇卫生院临床医生教育培训相关政策执行过程中以及
知识经济的到来,使知识型员工成为企业的关键因素,如何激发知识型员工的工作积极性成为了管理学界研究的热点问题。80后知识型员工进入职场,引发的一系列管理问题引起了社会
钻杆自动连接系统是自动化钻井的重要组成部分,国外从上个世纪90年代已开始研究,而国内在这方面的研究尚处于起步阶段。国内的立根连接方法主要是在钻井开始之前先将立根连接
随着经济的快速发展,国家对进口能源的依赖程度越来越高,从国家的石油安全考虑,我国正加快石油战略储备基地的建设。储罐作为石油战略储备基地应用最广泛的储液容器,单罐的容