【摘 要】
:
本次翻译实践活动是以村上芽编写的《少子化する世界》(世界的少子化)(日本経済新聞出版社,2019年4月8日発行)这部作品为源文本进行的日译汉笔译翻译实践。“少子化”一词最初出现于日本,主要是指一个国家的总生育率下降幼年人口越来越少的现象。少子化代表着未来人口可能逐渐变少,对于社会结构、经济发展等各方面都会产生重大影响。如果新一代增加的速度远远低于上一代自然死亡的速度,更会造成人口不足,所以少子化是
论文部分内容阅读
本次翻译实践活动是以村上芽编写的《少子化する世界》(世界的少子化)(日本経済新聞出版社,2019年4月8日発行)这部作品为源文本进行的日译汉笔译翻译实践。“少子化”一词最初出现于日本,主要是指一个国家的总生育率下降幼年人口越来越少的现象。少子化代表着未来人口可能逐渐变少,对于社会结构、经济发展等各方面都会产生重大影响。如果新一代增加的速度远远低于上一代自然死亡的速度,更会造成人口不足,所以少子化是许多国家(特别是发达国家)非常关心的问题。《少子化する世界》(世界的少子化)全书共记7章,约10万字。本次翻译实践活动对全文进行了翻译。这本书以欧洲的法国、德国为中心,结合英国、日本、瑞典、丹麦的例子进行了介绍,作者在确认世界状况的同时,也提出了可以思考的方案和可以参考的事例。在翻译过程中,笔者发现其文本特征主要有三个方面:一、小标题较多,共有79个。二、文本中含有大量专业术语,在翻译过程中需要笔者正确理解其含义。三、文本属于信息型文本,内容脉络较为严谨、作者逻辑清晰。在本次翻译实践报告中,笔者也发现了一些难点并采取了相关对策进行了解决。首先,本书中含有大量的外来语、专业术语、组织等等,笔者需要通过查阅大量相关资料来确定其正确含义。在标题上,笔者采用了直译、加译、意译的翻译方法对其进行了翻译。其次,文章的逻辑关系清晰,作者观点明确,笔者在翻译时必须反复阅读全文,灵活运用翻译技巧,保证译文的准确度。最后,文本中成分缺失的句子较多,翻译过程中需要笔者准确的找到句子的缺失成分,将其补充完整。笔者希望通过此次翻译实践报告,可以使读者对少子化有一个较为全面的认识,也为自己在今后的翻译工作中打下基础。
其他文献
目前我国森林面积占国土面积的78.2%,森林资源蓄积量达946.5亿m3。为了保护好现有森林资源,做好森林火灾预防工作,本文针对秦岭林区森林防火工作的现状分析了秦岭林区森林火
林业重大入侵生物松材线虫引起松树枯萎病,威胁着世界范围内的森林生态系统。中国14个省已发现松材线虫病,直接经济损失超过400亿元。松材线虫其扩散型四龄(LIV)可进入其媒介
多取代烯烃是众多药物分子(如他莫昔芬)和天然产物(如尼来前列素类似物)的重要构建部分,是有机合成中极具吸引力的合成目标分子[1]。乙烯分子的四个同等的位置都可以被不
创造力是一个国家和民族进步的动力。近年来,随着全球各国经济水平逐渐提高,培养创新精神、提升产业创造力成为各国发展的新方向。新兴科技产业的发展也逐渐为各国所重视,而这类产业发展的关键动力之一就是创新精神指导下的创造力。李克强总理在新一年的政府工作报告中也做出了坚持创新引领发展、促进新兴产业发展的指示。中国想实现科技创新发展,就必须了解创造力的含义和实现新兴科技产业的创新发展的方法。因此,相关书籍的翻
为寻求便捷地测定Lotos亚属睡莲叶面积的方法,以柔毛齿叶睡莲不同发育时期的叶片为材料,采用直尺测量和数码相机拍照采集原始数据,运用Photoshop软件测定叶面积,建立其叶长、
城市园林建设拉动了园林苗圃发展,主要表现在涌现出一批民营企业、园林苗圃品种越来越多、部分地区区域生产集约性经营等方面。本文从园林苗圃的发展现状着手,分析了小规格苗圃
1942年,中国共产党领导的陕甘宁抗日根据地进入了抗日战争以来最困难的时期。日本企图从根本上消灭解放区,加上国民党对解放区进行军事包围和经济封锁,使得国内形势严峻。同时,“左”、右倾错误反复出现并且存在着各种非无产阶级思想,使得党内思想混乱。为了团结全党,争取抗战胜利,中国共产党开展了一场以反对主观主义以整顿学风、反对宗派主义以整顿党风、反对党八股以整顿文风的整风运动。《解放日报》作为当时的党报,