商务口译的困难及应对策略

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:henrychan168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇交替传译任务实践报告。在本次口译任务中,作者参与了在广州四季酒店举行的马其顿共和国商务投资推介会的口译工作。在报告中,作者首先简要回顾了商务口译的类型:商务接待口译、商务谈判口译和商务会议口译;商务会议口译的主要特点以及困难。然后,作者详述了其在译前准备阶段以及口译任务的全过程并分析了商务口译的主要特点和困难。在分析译文产出后,作者提出了一些商务口译的应对策略。在报告中,在译例分析后,作者总结提出了具体策略:省略、增译、释义和充分的译前准备。作者希望结合自身实践,浅析商务类会议口译的特点及应对技巧,为有志从事商务类会议口译的译员提供参考和借鉴,从而更好地为商务类会议提供口译服务。
其他文献
昆仑雪菊是稀有高寒植物,其独特功效对多种疾病有明显的预防和治疗效果。现代分离分析技术和药学研究表明,昆仑雪菊有效活性成分复杂,药理作用广泛,在改善心血管系统、抗衰老
在2011年4月9~13日举行的中国(广东)国际印刷技术展览会(Print China)上,海德堡公司携全线设备及印刷解决方案盛装亮相。
基于站点用户点击“后退”的特殊动机,提出了一种基于“点击流”数据的站点信息组织优化方法。其现实依据是:如果站点用户在所期望的位置没有找到目标页面,用户很可能会点击“后
中国博览会会展综合体项目造型独特,尤其是其高大的空间结构,给建筑施工带来不少难题,根据以往成熟的经验,其高耸结构施工采用了大跨双向预应力梁模板作为支撑系统,具有一定
Brown和Yule(1983)指出语言具有两个主要功能:信息传递功能和社会关系维护功能。在当今,科技进步促进了“地球村”的形成,人们的交往日渐频繁,使得语言维护社会关系的功能日
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视培育和践行社会主义核心价值观。习近平总书记多次提出要“注重家庭、注重家教、注重家风”,强调“家庭的前途命运同国家
在介绍Shibboleth系统特点的基础上,选择并详细分析单个图书馆、地区图书馆联盟和国家层面等三个不同层次的应用案例,包括它们的应用环境、目标、问题和相应的解决方案。最后从
近年来,在南南合作框架下,中国积极参与并响应世界粮农组织倡议,为粮食安全国际合作提供物资和人力支持。自2002年起,中国农业部举办了一系列援外研修班,为广大发展中国家提