论文部分内容阅读
俄语语言学研究中,确定与不确定范畴的研究一直以来很少被人提及,可能是因为俄语的确定/不确定范畴缺乏某一种能够专门在同一语言层次形成对立的语言表达手段,来表达事物的确定与不确定关系。但事物的确定与不确定关系的表达是与人们的生活息息相关的常见的逻辑关系之一,其必须要通过某种语言手段表达。之前的研究是从人们表达的语言手段入手,进而去研究其表达的含义,也就是按照从形式到意义的原则。持有这种观点的学者们认为俄语的确定/不确定语义从语法到句法都不存在着某种特定的、能够形成体系的表达手段,其不具有成为语法范畴的必要组成成分,一直不把俄语确定/不确定关系单独地列为独立的语法范畴。我国俄语学界对俄语确定/不确定范畴的研究主要包括两个层次:一是词汇层次,二是语法层次,而俄汉语确定/不确定范畴的对比研究尚未深入。本论文将以对比语言学理论为基础,重点就确定/不确定范畴的界定、确定/不确定范畴的语言表达手段以及其语用功能进行对比研究。本文共分为三个部分:前言、正文和结语。前言部分主要介绍俄汉语言对比研究的起源和发展、本文研究的理论基础、俄汉语确定/不确定范畴的研究历史与现状、本文研究意义。正文部分分为三章:第一章:俄汉语确定/不确定范畴的界定。本章主要介绍俄汉语确定/不确定范畴的概念,俄汉语确定/不确定范畴的指称问题及功能语义问题,并界定了本文的对俄汉语确定/不确定范畴的研究范围。第二章:俄汉语确定/不确定范畴表达手段。本章分别介绍了俄语及汉语的确定/不确定范畴表达手段,并将其加以对比。在介绍俄汉语确定/不确定范畴语言表达手段时,主要从其词汇层面及语法层面两方面进行叙述。在对比分析俄汉语确定/不确定范畴时,主要对比分析了该范畴表达手段即词汇层面的类冠词及语法层面的词序上异同之处。第三章:俄汉语确定/不确定范畴语用功能。本章从俄汉语某些名词性成分的熟悉度和“类冠词”的角度入手,对俄汉语确定/不确定范畴的语用功能进行对比分析。结语概括并总结全文,提出研究的不足之处并指明未来应努力的研究方向。