学术类文本翻译的连贯重构

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:hyhf_lwh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着语篇语言学研究的蓬勃发展,翻译研究不再只关注于词汇和句子层面,而是转向了语篇层面。连贯是语篇的必要条件,因而研究如何实现译文的语篇连贯是翻译研究的重要内容。“连贯”指“语篇因素之间以及语篇因素与超语篇因素之间的各种相关关系的总和”;相应地,翻译是重构原文连贯的一个过程。我国目前鲜有学者研究译者该采取什么具体的翻译方法来完成连贯的重构。笔者以学术专著《再现女性:大众媒体中女性气质的神话》部分章节的翻译为例进行研究,分析学术语篇重构连贯的具体翻译方法。本报告从语法、语义和语用三个角度总结了实现译文连贯的翻译方法。在语法层面,使用省译、增译、形式对应等翻译方法将英语中的指称、省略、替代、连接等衔接手段重构成汉语中的零式、词汇和连接等衔接手段;在语义层面,译者需要快速而准确地识别上下文中的词汇衔接手段,根据相关词汇形成的语义网络确定某个词语的意思。同时,需要将同位语从句、定语从句等中隐藏的逻辑关系清楚地表述出来;在语用层面,使用文化意象替换法、意译等翻译方法处理文化缺省现象;使用增译、句子重组等方法使得译文符合目标语读者的表达方式与思维习惯。只有以上三个层面同时完成连贯重构,才能获得连贯的译文语篇。本报告旨在从语篇连贯的角度,探讨学术类语篇翻译的具体方法及策略,为类似文本的翻译提供实践参考。由于此报告仅以个案为基础,得出的翻译方法及策略是否普遍适用于所有学术文本的翻译,还有待广大学者做出进一步验证。
其他文献
采用标准的贸易引力模型对中国与"一带一路"沿线国家之间的贸易数据进行处理,并通过对结果的分析来判断贸易便利化水平这一因素对中国出口贸易影响的大小。研究表明,贸易便利化
郁青358是2018年东华北中熟春玉米组和黄淮海夏玉米组,两大玉米主产区同时最新国审的优良品种。于2011年以自选系Y3011为母本,自选系Y06088为父本组配而成的单交种。具有广适
幽门螺杆菌(Hp)是革兰氏阴性微需氧菌,具多形性,通常存在于胃肠道上部。应用培养、生化分析和核酸技术在牙菌斑和唾液中分离或检测到了Hp。Hp的传播途径尚不清楚,以口-口传播为主。口腔中
<正>《贵州省中长期教育改革和发展规划纲要》(以下简称《纲要》)是对我省未来十年教育改革发展的重大决策、整体设计和战略部署,它规划并引领着今后教育改革和发展的方向和
电梯作为一种特种设备,不管是设备本身还是现场的作业环境都存在着诸多潜在的危险因素,一些误操作或者疏忽大意,就可能会给检测检验人员带来一些意想不到的损失和灾难,严重威
首先,文章总体介绍了在上世纪60年代我国"独立自主、自力更生"建设了一个国际水平的军工乏燃料后处理厂;然后,从我国第一个生产堆乏燃料后处理厂的决择、研究、试验、设计、建
随着社会的不断进步、环境及生活方式的改变,疾病谱发生了根本变化,恶性肿瘤的发病率和死亡率逐年增高。目前,我国恶性肿瘤的死亡率已居各类疾病死因的首位。其中,患者死亡的主要
现代船舶运输在全球经济中扮演着重要角色,因而对船舶制造以及相关自动化技术的要求也越来越高。海事记录仪能够对船舶航行数据进行实时记录,可以作为改进船舶设计的参考和船