【摘 要】
:
本文是一篇翻译实践报告,翻译原文本是《蒙古族民俗常识》,于2010年5月出版,是内蒙古教育出版社出版的内蒙古自治区中小学地方通识课程教材。据译者检索发现,到目前为止该书
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,翻译原文本是《蒙古族民俗常识》,于2010年5月出版,是内蒙古教育出版社出版的内蒙古自治区中小学地方通识课程教材。据译者检索发现,到目前为止该书还没有英文译本出版发行。作为该毕业论文翻译实践素材,译者选取书中导论和前四讲,共十四课,字数为17428。将其译成英文,以期使这一独具特色的蒙古族民俗文化展现在世界面前。该实践报告分为五部分:首先是引言部分,介绍本毕业论文。第二部分为翻译项目任务描述,探讨了翻译项目的背景、目标和意义。第三部分包括原作介绍以及对原作的分析与评价,译前准备。第四部分包括翻译难点和采取的翻译方法。第五部分总结翻译经验教训以及存在的仍待解决的问题。
其他文献
目的:对近10年已发表的高质量经典随机对照试验(randomized controlled trial,RCT)进行腹腔镜手术与开腹手术治疗直肠癌的Meta分析。方法:利用电子数据库和手工检索等方法检
本文分析了关中地区地层沉积相和热储层的含水条件、构造断裂的控制、温泉的分布及特点、地热异常的规律;论证了关中地区地热资源的开发远景。对关中地热资源的开发有一定意
沙门氏菌是饲料中的主要危害菌群,也是目前为止最重要的食源性人畜共患传染病病原之一。本文对国外关于饲料生产中以沙门氏菌为主的病原菌的最新污染研究和控制措施进行了综
当前土地整治已由微观的土地利用逐渐转向宏观的生态效应,通过土地整治活动,可以保证生态用地数量和质量,改善人居环境。本研究重在探讨土地整治对生态环境的影响,构建丹东市
现当代学者多站在精英文化与现代科技时代所给予的知识背景与立场上,视《诗纬》为“妖妄之辞”,而忽略了《诗纬》所依附的恰恰是迥异于精英文化的世俗文化知识体系。在这一知
随着商业地产的逐步繁荣,大型购物商场林立,客流量已成为商场运营的重要指标。本文主要针对商场客流量,对其进行分类及细化,并提出针对不同客流量进行分类分析的方法从而找出
本文以唐代大诗人李白后期即受永王磷之累入狱乃至长流夜郎这一阶段为研究范围,以李白长流夜郎前后所作诗歌及所反映心态为研究对象,对李白在此阶段所作诗歌的风格、成就及其
以语言迁移理论和中介语理论为基础,运用语音实验法和偏误分析法,对维吾尔族学习者汉语单字调习得的偏误调型和偏误数量进行了统计分析,进而归纳出了其偏误类型及其成因。从
以鳕鱼骨为原料,采用热水提取法提取胶原蛋白,并采用中性蛋白酶、复合蛋白酶、酸性蛋白酶和胃蛋白酶分别进行酶解制备鳕鱼骨胶原蛋白肽。以对.OH、DPPH.和O2-.自由基的清除率