文本类型理论视角下商务文本翻译策略研究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 9次 | 上传用户:rockegg2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
进入21世纪以来,商务英语翻译已成为世界各国间进行贸易活动的桥梁。然而,当前市场上的商务文本翻译质量参差不齐,这大大影响了商务活动的顺利开展。本研究以赖斯和纽马克的文本类型理论为框架,分析近些年商务文本存在的翻译问题;透视翻译理论指导下商务文本的研究现状;同时选取了商务文本中颇具代表性的三类文本(商务合同、商务信函、商务广告)进行深入探讨,分别将其归类为表达型文本、信息型文本及呼唤型文本,并在此基础上,总结出三类文本的词汇与句法特征;最后,从文本类型理论的视角,结合具体实例,剖析各类商务文本所采用的翻译策略和方法,例如:语义翻译法、交际翻译法、套译法、转译法、直译法等。此外,为了达到翻译的预期目的,译者在翻译实践中,首先应准确判断文本类型,并针对不同文本有的放矢地采取恰当的翻译方法。以此为理论框架,本文希望对商务文本的翻译研究提供进一步的启发与指导。
其他文献
目的:探讨地佐辛混合低浓度罗哌卡因在结直肠癌腹腔镜手术腹横肌平面阻滞方面的应用价值。方法:回顾性分析2015年9月-2017年6月本院接受结直肠癌腹腔镜根治术的直肠癌患者192例
《生活的艺术》是林语堂先生旅居美国后从事创作的第一部书。该书在1937年出版于美国,曾蝉联美国畅销书排行榜榜首达52周,此后再版四十多次,已被翻译成十多种文字在全球出版
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本翻译材料选自美国记者兼作家塔那西斯·科茨的非虚构类文学作品《在世界和我之间》。该书荣获2015年美国国家图书奖,至今仍未有中译本面世。笔者考虑到非虚构文学作品所展
语言与文化有着密切的关系,语言作为文化的载体和流传媒介,是特殊的文化现象。语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。有些学者认为,语言是文化的基石-没有语言,就没有文
修辞结构理论是上世纪80年代以来一种较为新兴的语篇生成和分析的理论。该理论旨在从功能的角度研究句子的层次关系进而揭示语篇的架构模式。修辞结构理论对各种长度及题材的
在分析当前国内外对供应链合作伙伴选择策略的研究现状的基础上 ,提出了一种基于网络分析法 (AnalyticNetworkProcess简称ANP)的敏捷供应链合作伙伴选择策略。最后给出了一个
教师反馈语是课堂话语的重要组成部分,是指教师对学生的回答所给予的言语性回应,是学生语言输入的主要来源之一。有效的教师反馈语不仅能对学生的语言知识和认知产生积极的影响,还能影响学生的情感,实现学生的主体地位,为师生交流创造良好的语言环境。然而,面对我国高中阶段英语教学时间紧、任务重的状况,高中英语教师更加注重完成教学内容和实现教学目标,对教师反馈语的合理使用思考较少,因此研究高中英语课堂中教师反馈语