【摘 要】
:
美术在中国与世界各国的文化交流活动中扮演着重要角色。美术翻译作为沟通中外文化往来的桥梁,其作用更是不可或缺。正是在这种背景下,国外许多优秀的绘画作品和书籍经翻译后
论文部分内容阅读
美术在中国与世界各国的文化交流活动中扮演着重要角色。美术翻译作为沟通中外文化往来的桥梁,其作用更是不可或缺。正是在这种背景下,国外许多优秀的绘画作品和书籍经翻译后引入中国。然而,美术翻译作为一种专业性艺术类文本翻译,常涉及到许多意义和语境上的跨文化表达,这就需要译者采取合适的翻译策略和翻译技巧。因此,笔者认为很有必要对美术翻译进行实践与研究。本报告试以笔者对《大师素描1000例》部分章节的英汉翻译实践,探讨本次美术翻译的主要难点与采取的翻译对策。本次实践报告从人名的翻译,艺术作品名称的翻译,以及艺术类术语的翻译三方面具体分析美术翻译的难点和应对方法,并探讨纽马克翻译理论对美术翻译的适用性。通过实践与分析,笔者了解到了译前准备的重要性,并发现艺术文本中的专业名词和术语主要依靠译者的查询文献能力和搜索能力。此外,翻译过程中多采取交际翻译更能贴近读者,运用一些常用的翻译技巧能使译文更加流畅通顺,如删减、补充、拆分等。笔者希望通过本次实践,为美术翻译者提供一些参考与借鉴。
其他文献
国家大剧院为国家级表演艺术中心,作为一个文化机构,面向社会,服务社会,向社会公众开展艺术普及教育是其重要的任务。国家大剧院开业七年来,坚持高品位、高水准的高雅艺术和优秀民
目的:了解大连市汉族绝经后女性骨质疏松性骨折的有关因素,为预防和减少骨质疏松性骨折的发生提供参考。方法:选取申请大连市2018年“严重骨质疏松症合并骨质疏松性骨折”慢性病补助的大连市常驻汉族绝经后女性骨质疏松性骨折患者439例为调查对象,采用现场问卷调查方式收集相关资料,并进行统计分析。结果:1、本组调查人群人均发生骨质疏松性骨折1.71次,人均发生骨质疏松性骨折部位数为2.51;发生椎体骨折、前
作为最古老的三种叙述方式,修辞手法在写作时是不可或缺的一部分,旨在于提高作者及演讲者在特定的环境下告知、说服或者激励特定听众的能力。维基百科上亚里士多德对修辞作出
阐述了利用 VB的 RDO技术 ,通过 ODBC外部数据接口标准 ,把 ILAS书目数据转化到 SQL Server数据库的原理与实现方法。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
摘要 :目前忽视学生口语训练的现象在语文教学中比较普遍。语文教学应改变这种状况,职业学校的语文教学更应突出口语训练。口语训练要做到目标明确,立足课堂,拓展课外,加强指导,从而促使学生口语水平有效提高。 关键词:高职;语文教学;口语能力;提高 中图分类号:H193 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2017)15-0040-02 近年来社会对高职院校的学生能力提出了新的要求,不仅针
膀胱结石可称为尿石症,一般是炎症性结晶(磷酸铵镁结晶)引起的,结晶聚集在猫膀胱中,会对膀胱黏膜造成伤害,使膀胱发炎或者堵塞。一些小结晶会造成尿道不完全堵塞,发生这种堵