【摘 要】
:
从发生学上说,印尼语属于南岛语系(Austronesia);从类型学上说,印尼语属于黏着型语言。黏着语就是在一个不能再分成更小语素的词上附加各种成分,而在这个词中的附加成分没有
论文部分内容阅读
从发生学上说,印尼语属于南岛语系(Austronesia);从类型学上说,印尼语属于黏着型语言。黏着语就是在一个不能再分成更小语素的词上附加各种成分,而在这个词中的附加成分没有任何意义,只有一定的语法意义。有相当一部分印尼语言学家也就印尼语的词缀问题作过专门的讨论研究,然而仍然存在着争议。本文将运用结构分析法及语法结构的理论系统分析印尼语的构词方式。文章首先介绍印尼语的历史及其系属问题;其次认真细致地分析了印尼语词缀的构词;最后希望就本文的研究成果能够给印尼语学习者一定的帮助,使之学习印尼语词缀构词时更加容易。
其他文献
隐喻在传统理论上简单的被看成是一种修辞手法。近年来,它的认知功能受到越来越多语言学家的关注。1980年,莱可夫和约翰逊的著作《我们赖以生存的隐喻》的发表,标志着认知隐
张爱玲是中国现代史上的一位传奇人物,她不仅创作了大量文学作品,也翻译了不少著作。国内外许多专家学者主要偏重于对张爱玲文学成就的研究,而对其译者身份和译作的研究直到
腹腔镜手术目前在我国迅速普及,在广大医护人员以及科研人员的共同努力下,已经大大减少了术中各种损伤、出血等并发症.腹腔镜手术已经成为许多妇科良性疾病如异位妊娠、卵巢肿瘤、子宫内膜异位症等疾病的首选治疗方法[1].我院妇产科自引入腹腔镜技术至今,在妇科相关疾病的治疗方面已经愈发成熟,但是在临床护理中发现,术中使用CO2建立人工气腹后,术后容易导致肩痛、上腹膈肌疼痛等非切口疼痛[1],我科近年来对腹腔镜
“互文性”(Intertextuality)最先由法国著名符号学家朱丽娅克里斯蒂娃(Julia Kristeva)在巴赫金的对话主义理论基础之上,于20世纪60年代提出,她认为任何文本都是对其他文本
《红楼梦》是我国古典文学中的一朵奇葩,其博大精深的语言艺术一直为人称道。自其两个英文全译本问世以来,翻译学者对它的翻译研究一直热情不减。然而,对《红楼梦》中幽默会
目的评价高原驻训对医护人员自主神经系统(ANS)功能的影响。方法针对60名医护人员,分别于平原期和高原期检测心率变异性(HRV)、精神压力指数和心脏功能指数,将两次检测结果进
随着国际上政治经济文化交流日趋频繁,中西方文化交流达到前所未有的繁荣程度,相应的,国际旅游业也迅速发展壮大起来。改革开放以来,我国旅游业飞速发展,已成为国民经济的新
插入语是独立于句子核心结构之外的附加成分,其在汉英两种语言中都被广泛使用。前人对它的研究多局限于对其基本概况,使用规律,表义特点等方面的描述,文献中罕见在对比分析角