论文部分内容阅读
《普京年度记者招待会》是普京2001首次就任总统期间开始举办的一档大型电视节目,普京以大型记者会的形式与媒体进行交流,至今已成为传统。来自国内外的记者向普京提出涉及俄罗斯内政外交的热点问题,每年节目都会受到俄罗斯国内外的广泛关注,可以说《普京年度记者招待会》是一个十分有价值的口译实践材料。本次实践为模拟同传实践,选取《2019普京年度记者招待会》为材料,以吉尔认知负荷模型作为依据,分析本次模拟同传中在听辨理解上、短时记忆、言语产出以及协调方面遇到的难点,并分析笔者所用口译策略如何影响认知负荷并最终影响口译效果,笔者发现不同的同传策略对认知负荷的影响有所不同。笔者对理论上可能增加负荷的口译策略进行辩证分析,发现在使用这些口译策略时虽然引起了某种负荷增加,但同时可以使另一种负荷减少,而从最终效果来看,达到了好的翻译效果,因此需要结合具体情况选择口译策略,协调精力分配,尽可能达到好的翻译效果。笔者将吉尔认知负荷模型同具体翻译实践相结合,为口译策略的选择提供了理论依据,笔者希望能够通过本文为同传学习者提供参考,找到更有针对性的练习方法,在同传中更好地进行精力分配,从而达到好的翻译效果。