韩国学习者韩语(L1)和英语(L2)对汉语(L3)介词短语学习的迁移现象研究

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rockyliangchao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以韩国的汉语学习者为研究对象,为了了解韩国的汉语学习者在学习汉语(L3)介词短语时,是否有韩语(L1)和英语(L2)的迁移现象发生。首先,本文比较了汉英韩这三种语言的语言类型特征,其比较结果显示,尽管汉语是SVO型语言,但汉语同时具有SVO和SOV型语言的特征,特别是介词短语在句中充当状语时,SVO型语言的汉语却像SOV型语言的韩语一样,采用“状语+谓语”语序,而英语则是“谓语+状语”语序。另外,介词短语在句中充当定语时,SVO型语言的汉语像SOV型语言的韩语一样,修饰语位于被修饰语前面,而英语则是修饰语位于被修饰语后面。因此,从语言类型学角度来看,尽管韩语(L1)和汉语(L3)更加相似,但为了了解韩国的汉语学习者在学习汉语介词短语时,学习者是否会将类型上有差异的英语(L2)的语序规则代入汉语句子中,本文设定了三个研究问题,将韩国汉语学习者分为非目的语环境(韩国)的汉语学习者和目的语环境(中国)的汉语学习者,并以此为研究对象,进行了学习者语言背景调查、学习者汉语介词短语迁移测试。主要发现如下:(1)被试者的偏误中可以发现将英语的规则代入汉语句子中的情况,甚至也会发现,由于韩语的介词短语语序自由,被试者将韩语的规则代入汉语句子中的情况。而且,两个群体都是“句中状语”比“句首状语、定语”部分的平均测试分数更高,这意味着不管是在韩国还是在中国,韩国汉语学习者在学习汉语介词短语时,在基本语序一致的情况下,在汉语介词短语习得上会占优势。(2)被试者的学习环境、英语学习时长、心理语言距离、英语水平、汉语水平都会影响到汉语介词短语迁移现象,但无法证明“使用语言的新近程度”会对汉语介词短语迁移现象产生影响。(3)统计了中国国内群体和韩国国内群体受韩语影响的句子数量(简称“韩语N”)和受英语影响的句子数量(简称“英语N”),这两个群体都是受英语影响的句子数量(简称“英语N”)更多,因此比起韩语(L1)的影响,韩国汉语学习者更受到英语(L2)的影响。
其他文献
为解决传统卷烟市场运行状态评价方法不科学、效率低、难以优化等问题,利用大数据技术及机器学习算法构建了一种卷烟市场运行状态智能评价模型。该模型的构建包括4个步骤:对
语文源自于生活,生活中孕育着语文。让生活走进课堂,让教学走近生活,不仅是优化农村中职语文课堂教学的有效手段,也是培养农村中职生语文综合实践能力,帮助学生形成健全的人格,促进
在大量施用N、P、K肥的背景条件下,微量元素对玉米的增产作用日益受到重视。本研究以先玉335与MC812两个主推玉米品种为材料,重点研究了锌、锰、硼三种微量元素对夏玉米植株的生长发育、光合特性、籽粒灌浆特性、穗花发育、干物质积累与分配、矿质养分吸收及产量的影响,以期为高产夏玉米微量元素肥料的施用提供理论依据和技术支持。研究结果表明:1、微量元素锌、锰、硼对夏玉米植株的生长发育有重要影响。可增加植株
<正>聊课作为一种新的教研方式,因其互动交流性更强、更贴近一线教师的研讨路径而悄悄地在我市各校兴起。这期的市项目培训活动,先由邬静兰、赵琼两位老师同课异构"求不规则
混流式转轮叶片出水边焊接接头区域存在的较高残余应力是导致转轮疲劳开裂的重要原因,混流式转轮焊后及热处理后的焊接残余应力测试已经成为转轮制造过程中的必要工艺,其测试