生态批评视角下哈代与沈从文的比较研究

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:west_fox
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
托马斯·哈代,沈从文这两位生活于不同的国度、不同的时代,但创作上却有些相似的地方,在自然描写中,无论是哈代还是沈从文都融入了他们的自然观与社会观,本文从生态批评的角度对比哈代与沈从文的作品,从两位作家的自然描写入手,比较他们的自然观以及生态观,并且借助生态女性批评来分析他们作品中的女性角色的异同。通过比较,笔者发现无论是英国的哈代还是中国的沈从文都来自于古朴的乡村”对自己的家乡充满依恋,在自己的家乡的基础上创造出两个独特的世界—“威塞克斯世界”与“湘西世界”。他们分别用满怀热情的笔触描写着当地的自然景色和淳朴民风,饱含对自然的热爱,崇尚人与自然的和谐相处的生存状态。眼看着简单的农业社会受到工业文明的影响,在新旧文明中挣扎,两位作家都呼吁回归自然回归人性。他们笔下的女性都遭受到男性的压迫,但是在压迫面前,沈从文选择安静的接受而哈代更倾向于奋力抗争。
其他文献
该文作者试图从生态学角度来分析劳伦斯的小说和诗歌.劳伦斯的生态思想在他的小说和诗歌里都有所体现.他在本质上是一位生态主义者,在作品里劳伦斯强烈地宣扬了其生态平衡思
为扩大大庆油田复合驱用表面活性剂的原料范围,降低表面活性剂的生产成本,研究了利用不同的减渣制备复合驱用表面活性剂的可能性。实验结果表明,利用大庆减渣制备出的OCS表面
《众生之路》通过对主人公厄内斯特的坎坷经历的描写,提出了许多深刻的社会问题,生动地反映了十九世纪维多利亚时代英国社会的方方面面.作品涉及到了家庭关系、儿童与青少年
翻译是文化的翻译,更是文化差异的传递.该文从传播和交际的角度出发,把文化传递的翻译过程分为两个部分,即译者与原文作者之间的交际和译者与目的语读者之间的交际.并探讨了
采用4-氨基-3-联氨-5-巯基-1,2,4-三氮杂茂为原料合成6-巯基-5-三氮杂茂[4,3-b]-S-四氮杂苯,并配成0至1000 mg/L标准色列.采用三氮杂茂快速检测方法测定食品中甲醛含量,用乙
托马斯·哈代的《苔丝》是英国文学史上的一座丰碑.在《苔丝》书中,哈代的美学观点贯穿其创作的全过程,并且很大程度上形成了哈代的写作模式.因此,该文通过考察《苔丝》的美
该文主要由三章组成:庞德诗歌中意象的构建,对现有汉语译文的分析与比较,以及诗歌翻译中意象重构的过程.第一章首先简单介绍了庞德诗歌中意象的形成.继而着重讨论了庞德诗歌