论文部分内容阅读
鲁迅文艺思想与苏俄文论界早期“三巨头”——普列汉诺夫、托洛茨基、卢那察尔斯基的文艺理论有着深刻的事实联系。“三巨头”的文艺理论对鲁迅文艺思想形成的意义非同小可。鲁迅在译介与传播“三巨头”文艺理论的过程中,对其进行了有效地吸收与合理地扬弃。鲁迅译介和接受“三巨头”文艺理论隐含了社会和历史的多重原因,对我国无产阶级文学的建设和发展意义重大,影响深远。鲁迅翻译了普列汉诺夫的《艺术论》和卢那察尔斯基的《艺术论》《文艺与批评》以及托洛茨基《文学与革命》中的第三章《亚历山大·勃洛克》等苏俄早期文艺理论,并在翻译的同时通过为译文撰写序、跋的形式积极传播“三巨头”的文艺理论。鲁迅对“三巨头”文艺理论的吸收主要体现在对文艺本质、文艺属性和文学功用等问题的论述上。“三巨头”在文学的起源、文艺与生活的关系、文艺的阶级性、“革命文学”观、“同路人”文学观等文论方面丰富了鲁迅文艺思想。鲁迅对“三巨头”文艺理论的转换主要体现在无产阶级文学遗产论、文学的审美意识形态论、辩证性的文学统一论三个方面。鲁迅对托洛茨基“无产阶级文学否定论”进行了大胆地扬弃,并从宏观与微观两个层面对“三巨头”文艺理论实施了转换。鲁迅译介和接受“三巨头”文艺理论有历史规定的接受视野、政治变革的推动、文艺思潮的影响等多种原因,这一吸收或扬弃的过程使鲁迅完成了世界观的根本转变,推动了左翼文学在中国的发展进程,为马克思主义文论中国化奠定了基础,同时丰富了中国现代文学批评的传统。