英文旅游文本汉译实践报告

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sin123654
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游文本通常具有以下特点:篇幅较短,形象生动,容易理解,信息量大,具有一定的宣传性和广告性。一般来讲,旅游文本是一种有信息传播功能和诱导功能的大众读物。因而英文旅游文本的汉译对于宣传国外的旅游景点、激发游客的游玩兴趣和促进旅游业的积极发展都具有重要意义。随着我国对外开放的逐渐深入,海外旅游火速成为国人的新宠,快速融入了国人的生活,外国的旅游资讯毫无疑问地成为国人出境游的重要导向。然而,大部分的学者要么研究的是旅游文本翻译的相关问题,要么关注的是中文旅游文本的英译。本文以黄忠廉的变译理论为指导,紧密结合旅游文本的特点,以外媒网站上英文旅游资讯的汉译实例为具体研究对象,运用实例分析的方式探讨英文旅游文本汉译的几种方法。希望能给英文旅游文本的汉译提供些许参考。本论文除了引言和结语外,还有三个章节。引言主要介绍了与论文相关的现状研究。第一章是对翻译实践任务的描述,包括任务来源和任务要求。第二章是译前的准备,主要包括三个方面的内容:旅游文本、翻译工具和翻译理论,其中旅游文本一节主要介绍了中英文旅游文本在语言、句法和篇章结构三方面的对比,翻译理论部分则主要介绍了黄忠廉教授的变译论;第三章则用实例详细分析了英文旅游文本汉译的几种方法,即摘译、编译、增译和缩译;结语主要总结了本次翻译实践的心得和体会。
其他文献
本文主要介绍供电系统中谐波的产生原因和它的危害及抑制谐波的一般措施。
作为评标方法之一的低价中标法体现了公开、公正、公平竞争的原则,是招投标制度改革的必然。招标人要想成功运用好这一方法,必须从各方面把好关口,使建筑市场形成良好的竞争机制
射击属于技能主导类命中类项目,运动员稳定性成为技术动作正常发挥的前提,因此需要很好的平衡能力来作为保障。本文阐明了平衡能力训练的内涵及作用、平衡能力在射击运动中的
本文是一篇翻译报告。翻译项目的原文《勿忘草》(わすれなぐさ)为日本少女作家吉屋信子(吉屋信子)所作,本书描写了就读于东京某女子学园的三位女学生之间的友情故事。本报告
<正>以"好工程用小松"为主题,小松集团在bauma CHINA 2018的室外展场展位精选PC215HD-10M0、PC390LC-8MO、PC850-8E0等10款液压挖掘机作为挖机现场展示产品,组成了一个涵盖大
通过介绍塑料聚合物的燃烧过程,实验室在不同条件下对塑料聚合物的易点燃性试验法、可燃性试验法、氧指数试验法、发烟程度试验法和释热性测试法的试验和对比,得出实验室的评
建筑工程的安全问题是我国目前经济运行中面临的一个突出问题,不仅关系到建筑行业的发展,而且关系到社会的和谐与进步,建筑安全科学管理是一个复杂的系统工程,需要通过一定的科学
骄阳似火,一场在罪犯中推行“三自机制”的活动,正在浙江省监狱系统如火如荼地展开。这标志着浙江监狱的依法治监工作又走上了一个新台阶。 Squall, a crime in the implem