【摘 要】
:
本篇翻译报告的翻译文本选自《纽约客》商务专栏。基于同名杂志发展而来的网站《纽约客》,内容涉及美国乃至国际的政治观点、文化艺术、社会事件、金融商务、个人传记和书评
论文部分内容阅读
本篇翻译报告的翻译文本选自《纽约客》商务专栏。基于同名杂志发展而来的网站《纽约客》,内容涉及美国乃至国际的政治观点、文化艺术、社会事件、金融商务、个人传记和书评记录等,它幽默睿智的语言风格吸引了国内外的读者,因此《纽约客》各类文章的翻译对读者了解西方世界至关重要。本报告对如何加强中国对西方文化背景、时事热点和西方价值观的了解,如何在理论的指导下翻译商务文本,使译文易于理解,符合中国读者的阅读习惯等方面具有重要意义。因商务文本的文体风格及其特点,译者选取奈达的功能对等理论作为理论支撑。功能对等理论的原则就是使得原文读者读原文所取得的心理反应和译文读者读译文的心理反应相似,因此功能对等理论适合指导《纽约客》商务专栏文章的翻译。译者选取了《纽约客》商务专栏的文章作为翻译文本,并从中选取翻译案例进行分析。译者从功能对等理论的词汇层面,句法层面,文化层面结合具体的翻译进行分析、探索相应的翻译策略和方法。译者在翻译的过程当中,结合理论,将西方的文化宗教内涵转化为更加符合中国的文化风俗的词语,并且在翻译用词和表达方式上也要迎合中文的阅读和表达习惯。本篇翻译报告从功能对等视角下进行商务文本英汉翻译实践报告并以《纽约客》商务专栏文章为例进行具体的案例分析。译者了解到只有在具体理论的指导下进行翻译,迎合译文读者的文化和表达方式,才能够有针对性地满足不同译文读者的需求。译者期待自己在具体理论指导下的网站或杂志商务翻译领域中做出微薄的贡献,也希望该报告能够为商务文本的翻译理论指导提供一些新思路,也为商务文本的翻译方法和策略的进一步应用有所裨益。
其他文献
本报讯 (记者 耿 联) 12月26日,省委常委会专题听取各省辖市市委书记抓基层党建和履行党风廉政建设主体责任述职。省委书记罗志军主持会议并讲话,强调各级党委特别是党委书记要深
对高职高等数学教学现状进行分析,指出目前存在的主要问题,针对现状,结合参与高职高等数学课程建设、课程改革的实践,围绕如何提高高职高等数学教学效果,更好地发挥其在高职培养目
目的:探讨临床护理路径应用于膝关节纤维性僵硬行膝关节镜微创治疗术后的康复效果。方法:选择2007年2月~2010年2月膝关节纤维性僵硬行膝关节镜微创治疗术患者92例,将其随机分
<正>患者安全是每一个医疗机构在行使医疗过程中不可或缺的重要环节,统计数字表明,在发达国家,每10例患者即有1例在接受医院治疗时受到伤害。在2009年颁发的患者10大安全目标
本文观察军队医院机动卫勤保障力量及训练特点,分析当前医院机动卫勤紧急救护能力的不足,结合新彤势下机动卫勤保障需求和急诊医学发展趋势,探讨提高军队医院机动卫勤救治能力,研
文章概述了多目标优化方法解决机器学习问题的现状,重点对基于Pareto的多目标优化方法进行分析,通过有监督学习中的分类问题和无监督学习中的聚类问题,表明使用基于Pareto多目标
Visual FoxPro提供了一个功能强大的集成化开发环境,采用可视化和面向对象的程序设计方法,可以通过引用相关对象的方法或定义其属性来标控和使用一些对象。在使用VFP6.0进行系统设计时,开发人员常常希望设计的界面生动、美观,这就需要适当地运用动画的设计,才能达到这些效果。可以采用计时器(timer控件)的方法在Visual FoxPro 6.0中实现动画效果。
传记文本,既是文学的、美的,更是历史的、真实的。传记文本的翻译既要有文学性,把握表达的描述措辞、体现传记作家的行文特点;更要尊重历史事实,结合当时当境的具体情况,还原