中日主语省略的对照研究——以人称主语的承前省略为中心

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lillian0606
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在语言学界,省略似乎是所有语言里都存在的一个语法现象。而主语省略作为其中的一种形式,也不乏大量语言学家对主语省略进行研究和探讨。  汉语和日语中的主语省略似乎远远多于英语,比较突出。可以说主语省略是汉语和日语一个共通的语法现象。  为了考察研究汉语和日语中的主语省略的异同,本次研究主要通过语料数据收集制作、并对其进行对比分析,对汉语中的主语省略和日语中的主语省略进行对比研究。语料数据的收集主要以日中对译小说(原文为日文,译文为中文)、中日对译小说(原文为中文,译文为日文)为素材,收集其中的关于人称主语的承前省略的连续两个句子(有时中文是一句较长的复句),制作成200例的语料数据。  本研究的主要内容分为以下五个部分:为了明确主语省略的概念,第一部分将对主语和主题加以界定,说明本研究用中的“主题省略”就是“主语省略”的理由。第二部分按时间顺序整理和归纳中国语言学界对汉语主语省略的先行研究,得出到目前为止关于汉语中主语省略的主要研究成果。第三部分同样按照时间顺序整理和归纳日本语言学家关于日语中主语省略的先行研究,得出到目前为止关于日语中主语省略的主要研究成果,并与汉语主语省略的先行研究作对比,总结异同。第四部分采用实例分析的方法,将收集制作的200个语料数据进行对比分析,考察汉语和日语在主语省略上的异同。从这些数据分析的结果来看,总的来说日语中的主语省略多于汉语中的主语省略。汉语和日语在主语省略上有相同的地方,也有明显的不同之处。简言之,主题的势力范围影响、上下文的连续性和呼应性、语义连接等三个要素是汉语和日语在主语省略上的共同的规则。另外,视点的条件、时间的间隔、以及强调的要素是汉语和日语在主语省略上的主要的不同之处。
其他文献
本篇论文旨在分析科马克·麦卡锡“边境三部曲”——《天下骏马》、《穿越》、《平原上的城市》——中的存在意识。麦卡锡认为虽然世界是荒诞的,但人类应勇于追寻自由,寻找自
威廉·福克纳(1897-1962)是20世纪美国最伟大的小说家之一,是西方广义的现代主义文学也是超越一切流派而卓然独立的大师之一。1949年,福克纳以“他的小说永不雷同的形式,不断深
《南方周末》在中国是一份具有很强公信力的周报,它在品牌形象的塑造、理念的传播、报道题材的选取等方面有其独特的风格,其新年献词突出反映了该媒体的宗旨和核心价值观。  
摘要:《数学课程标准》指出,要关注学生的个体差异,使每个学生都有成功的學习体验,得到相应的发展。其中的"每个学生"也包括学困生。在这里就产生了新的问题:学困生智力水平正常而且没有听看说嗅等感官障碍,但是在数学学习过程中困难重重,计算速度较慢,计算不正确或正确率低、记忆力弱,其学习成绩明显低于同年级学生。在课堂教学的实际操作中,学生从低年级不断地升到高年级,学困生的人数在不断的增多。因此,转化学困生
高旭,1977年生,宁夏固原人,2001年毕业于宁夏大学美术系,2010年毕业于西北师范大学美术学院并获美术学硕士学位。现任教于宁夏师范学院美术系,讲师。宁夏美术家协会会员,宁夏固原市美术家协会会员,作品多次参加全国及区内外各种画展并获奖。  作为美术教师,除了教学,就是画画了。  我天生嗜好画画,加之性情沉静,又喜好阅诗词、歌赋,好古董文玩。教学之余,喜独处于画室舞文弄墨,乐此不疲地糊涂乱摸,感
2011年10月24日,各语言版的《史蒂夫·乔布斯传》在全球范围内同步发行。据该书的翻译负责人称,由于出书时间紧,《史蒂夫·乔布斯传》中文版采用了一种新的翻译模式——“众包”
最近一周来,甲流患者数量在世界各地频频增加。美国突然宣布进入甲流紧急状态;韩国《中央日报》报道说,韩国每天确诊病例超过四万人,比夏天的患者人数大幅增加;乌克兰疫情告急,一周内死亡71人,全國学校为此停课一周;就连阿富汗,在遭遇大选混乱、爆炸和恐怖袭击的同时,也一样面临甲流的威胁,确诊病例在11月2日达到了350多例。  而随着疫情不断蔓延和死亡率上升,疫苗成为各国关注的重中之重。以美国为例,媒体铺
教学过程是教师和学生之间的互动过程,教师遵循教材知识内在规律,通过课前备课,在课堂中实施引导,促进学生在学习过程中不断了解、认识、理解、掌握数学知识,而教学过程中学
期刊