原语效应对口译产品的影响

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sadiori1383
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
原语效应是在口译过程中出现的目的语向原语迁移并随之产生正负效应的现象。口译的即时性使得译员在口译现场的思考时间十分短暂,再加上其他的客观因素译员便会或主动或被动地顺着原语说,这在口译活动中十分常见。因此,原语效应势必对口译产品造成或正面或负面的影响,例如其帮助译员减少压力、缩短思考时间,但因无法跨越文化差异造成译出产品语义模糊等。本文以2012-2014年习近平主席和奥巴马总统的四次非正式会晤的视频资料为语料,以原语效应的理论依据为出发点,运用对比分析的方法分别从词汇、语法和篇章三个方面找出其中的原语效应,并分析其产生的正面和负面影响,最后得出相应的具有指导意义的策略,希望借此来提高口译的质量。口译活动随着国家之间的深入交流而逐渐频繁。虽然人们对对方的文化理解在不断加速,但始终无法摆脱原语文化思维的影响,而语言就是这一点的具体体现。所以在国内外很多口译场合中,译员们都会不可避免地采用顺应原语的策略进行口译。而语义之间有不同之处,也有相同的地方,所以译员在利用原语效应时既要发挥其优势又要尽量避免其劣势。因此,本论文认为原语效应在口译实践中具有非常重要的意义。
其他文献
随着社会的发展,动物源性食品在人们膳食结构中所占的比重越来越大,但其中残留的药物、添加剂等对人体造成的危害也越来越大。中国作为畜禽产品重要出口国,将在相当长的一段
利用立木蓄积量、森林面积及森林土壤碳储量等基本统计数据,对哈尔滨市森林生态系统的碳储量和碳汇及其经济价值进行了估算.结果表明:截至2010年,哈尔滨森林生态系统碳储量为9.750
“图式”这一哲学概念被康德提出之后,在众多专家和学者的不断研究下,它得到了广泛地发展,并被成功地运用到语言教学中,成为语言教学中的重要理论。图式理论广泛地运用于对外
大专院校是为社会培养和输送高素质应用型人才的重要基地,大专院校的学生管理工作将直接影响社会人才的培养。本文从大专学生的特点出发,指出对于大专学生的管理应坚持以学生
目的:探讨自然排卵周期中子宫动脉和卵巢基质血流与血清性激素、血管内皮生长因子(VEGF)的关系.材料和方法:30例排卵功能正常的育龄妇女,于尿LH阳性日和排卵后第6~7天进行阴道
地方志作为重要的文献资料,其价值已为人所共知。但如果将它作为文本观察对象,地方志体例的完型及以地方为书写单位的特征是需要进行必要分析与定位的。宋代地方志编纂中,体
<正>生活中的好习惯让人终生受益,好的作文习惯亦是如此。我国著名教育家叶圣陶说过:"教育无非是培养良好的习惯,良好的道德习惯,良好的学习习惯,良好的卫生习惯。""什么是教