交际翻译视角下2018中非合作论坛主旨演讲汉英口译研究

来源 :广西民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leader_007cn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以习近平主席在2018年中非合作论坛北京峰会开幕式的主旨讲话口译作为研究对象,在纽马克交际翻译理论框架下,通过案例分析法,从词汇,句子和篇章三个层面分析外交部口译员的口译技巧并探讨存在的中西方语言习惯和思维差异。在中国特色词层面,分析直译和意译;在无主句、意义重复句、多动词句和长修饰词句等句子层面分析省译、转译、倒译、合译、拆译和增译等技巧;在篇章层面分析口译的衔接与连贯,以期为个人和口译学习者提供翻译处理借鉴。交际翻译的意义在于使译文对目的语读者所产生的效果与原文对源语读者所产生的效果相同。研究发现,为达到理想的交际效果,译者要重视目的语的语言特征、文化背景等。译员在翻译过程中,要时刻注意中西方语言文化和思维差异,同时兼顾口译的时限性,以目的语听众能够理解和接受为准则,从而产出译语,更好地传递信息。
其他文献
以"相约七艺节,放歌新福建"为主题的第七届福建艺术节,于2018年11月8日至12月3日在八闽各地联动举办。有42部剧目参加第27届全省戏剧会演、25个剧(节)目参加第四届全省音乐舞
科学有效的推广策略有利于提高区域性媒体网站的人气指数,吸引和开发更多的潜在用户。本文剖析了区域性媒体网站推广中存在的不足,并提出"线上"+"线下"的全方位、系统性的网
目的观察非那雄胺对寻常性痤疮的治疗作用以及不良反应。方法将56例寻常性痤疮患者按性别分为男、女两组,每天均予口服非那雄胺5mg,治疗2个月。结果应用非那雄胺治疗2个月后,
高校科研经费逐年增长,而使用中的问题也日益凸显,加强科研经费管理引起各部门的重视。本文从高校科研经费来源、审计机构、现存问题三个方面分析了高校科研经费的管理与使用
东北扬琴流派随着历史的演变发展至今,留下了许多宝贵的作品和实用性的演奏技巧。笔者作为东北扬琴流派爱好者,对研究东北扬琴流派有着浓厚的兴趣。本文试对东北扬琴流派的演
目前航天器中普遍采用的数据总线使用双绞线作为传输载体。双绞线由于其制作成本低、抗干扰能力强等优点,正越来越广泛的用于机载信号传输系统当中。邻近电缆以及外部场照射
<正> 一九七八年十二月十六日,中美两国政府庄严宣告,两国自一九七九年一月一日起建立外交关系。这是历史发展的必然趋势,也是中美两国政府和人民多年来共同努力的结果。听到
红烧土建筑是土木建筑的一种特殊形式,在大溪文化中延续千年之久。作者在亲身经历了湖北枝江关庙山遗址田野发掘、资料整理、编写报告的全过程后,创建了红烧土建筑考古学。红
有意见选择保留,有不满私下&#39;吐槽&#39;,有怨气藏在心里……当前,一些干部在公开场合不愿说真话、不想说实话、不敢说心里话,谨守&#39;为官不言&#39;原则,由此产生的干部&
期刊