口译技巧相关论文
近年来,随着“一带一”路倡议的推进,越来越多的中国企业愿意与国外的公司开展投资与合作。国际间的商务往来日益频繁,市场上对国......
中日之间经贸往来的不断深化,给日语口译专业的学生创造了广阔就业市场的同时,也对其专业素养提出了更高的要求。遗憾的是,仍有不......
口译是译员将听到的原语言信息用目的语完整、准确表达出来的一种活动,是从吸收信息到输出信息的过程。交替传译是口译的一种形式。......
2020年新冠疫情的爆发改变了人们沟通交流的方式,远程视频会议成为工作和生活中不可或缺的一部分。许多海外国际大学每年寒暑假都......
随着经济与社会的发展,中国与各国特别是周边邻国的友好交往密集且重要,但各国语言不通是交往必须克服的屏障。因此口译,特别是应......
本报告的撰写基于作者2018年6月至2019年9月在一家液压机械有限公司担任外贸助理期间的两次商务口译实践。作为美国外商和中方代表......
本报告是笔者对2018年查尔斯·达尔文大学孔子学院与澳中商会联合举办的“澳资企业在中国”讲座口译所做的案例分析。讲座材料属于......
随着世界范围内健康观念和医学目的的转变,中医药的发展引起了人们更多的关注,逐步得到了国际社会的认可和接受,中医药振兴迎来广......
本次模拟交替传译的材料选自《与比尔·克里斯托尔谈话》栏目中比尔·克里斯托尔与曾任莲花公司执行总裁的吉姆·曼兹于2019年6月1......
本文以实践报告的形式,以释意理论为理论指导,以“2019年中挪社会政策论坛:老龄化的中国”的开幕式作为语料来源,模拟进行交替传译......
隐喻广泛存在于书面及口头语表达中。国内外关于隐喻与文化的关系、隐喻翻译以及文化差异对其产生的影响已经展开了大量研究,针对......
本文是一篇陪同口译实践报告,笔者以2018年10月10日在西部影视城的口译实践为基础,分析总结了影响此次口译质量的因素与口译实践中......
本报告是笔者对海南省“罗非鱼规范养殖企业与养殖户对接”签约会进行模拟汉英交替传译。作者最初进入水产行业做翻译时,由于缺乏......
中国书法,是中华民族的文化瑰宝,有着完善的书写体系,丰富的书写风格和独特的书写技巧,代表了中国艺术的核心。而我国书法艺术的近......
随着中国国家综合实力和国际影响力的不断提高,与其他国家在政治,经济,文化等各个领域的交流合作不断扩大,口译作为对外交流的桥梁......
本报告基于笔者自身的法庭口译实践,记录了本次实践的整个过程。在本次涉外庭审过程中,笔者作为唯一的译员,承担着破除语言障碍、......
本报告旨在记录笔者参与的一场中医针灸推拿交流会口译实践。交流会于2020年8月29日通过线上腾讯会议举办,笔者为会议提供交替传译......
会议口译是一种强度较大、难度较高的跨文化交流活动。因其具有独立性、即时性和不可预测性,所以对于译者来说往往是很大的挑战。若......
目前,研究中医笔译的理论与实践有了很大进展,但通过多方查找文献得知,中医口译尚存在严重不足.中医口译应建立在何种口译理论上,......
本文是一篇陪同口译实践报告,笔者以2018年10月10日在西部影视城的口译实践为基础,分析总结了影响此次口译质量的因素与口译实践中......
在全球化趋势以及中国改革开放政策的影响下,我国已经在国际事务和贸易中扮演着重要角色。为了促进多方的合作与交流,2016年亚洲教......
近年来,国内外口译市场专业化趋势日益显现,对“技术性”口译需求增长迅速,对志于从事天然气现场口译的译者而言,机遇和挑战并存。......
近年来,国际社会越来越关注中国的发展,越来越多的外国人和企业将视野转向中国,寻求新的发展机会。与此同时,由于越来越多的国际会......
随着国际交往的进一步扩大、全球化趋势的不断增强,各种大型国际会议日益增多,社会对口译服务的需求也不断增长。交替传译作为口译......
美国作为全球最大经济体,在政治、经济、文化等诸多方面都备受关注。作为美国政治生活的重要组成部分,美国总统候选人电视辩论是美......
本报告是笔者对海南省“罗非鱼规范养殖企业与养殖户对接”签约会进行模拟汉英交替传译。作者最初进入水产行业做翻译时,由于缺乏......
本文是一篇英汉模拟同声传译实践报告,本次报告来源于YouTube网站上Crash Course系列视频课程中的工程学内容节选,课程内容主要涉......
随着中国对外文化交往的扩大与加深,传统中医药和民族医药的交流也日益增多。在此背景下,各种中医药和民族医药国际培训班应运而生......
本文是一篇模拟汉英同声传译实践报告。选取的语料是2016年6月马云在澳门大学题为“澳门之城的未来之约”的演讲。马云在演讲中回......
随着全球化进程的不断推进,不同国家和地区之间的交流与合作也在迅猛发展。译员作为各方之间关系的桥梁,也越来越重要。此外,随着......
2019年7月19日至20日,2019高等教育国际交流合作论坛在中信国安第一城召开。7月20日,笔者担任旅游陪同口译员带领参会外宾游览了中......
中国书法,是中华民族的文化瑰宝,有着完善的书写体系,丰富的书写风格和独特的书写技巧,代表了中国艺术的核心。而我国书法艺术的近......
本文是以笔者参加第11届全国多语种口译大赛―日语同传组比赛的实践为素材撰写的实践报告。首先介绍口译大赛的情况和参赛过程,再......
随着中国国家综合实力和国际影响力的不断提高,与其他国家在政治,经济,文化等各个领域的交流合作不断扩大,口译作为对外交流的桥梁......
本口译实践报告基于2019年12月24日笔者为中国地质大学长城学院的美籍英语教师Kenneth West的题为《美国政治思想简介》的演讲做口......
“冀南新区”作为河北省政府批准设立的第三个战略发展新区,不断招商引资,进行新型工业化建设。在此背景下,笔者受雇于河北祺凯供......
随着全球化的进一步深入,以及“一带一路”倡议地推进,中国与非洲国家在经济、政治、文化等领域地交流愈加频繁。然而,由于语言、......
学位
随着经济进步,科学技术的发展,手机等智能产品每年都在更新换代,在人们的日常生活中占有很大比重,每年都有各类品牌手机举行发布会......
2019年9月6日和9日,日本二松学舍大学的江藤茂博教授和牧角悦子教授应河南大学外语学院之邀,分别于外语学院北楼报告厅做了题为《......
近年来,随着科技的不断发展,国内工厂、实验室与国外先进技术的交流与贸易往来日益密切,化工行业对口译人员的需求与日俱增。本篇......
本次模拟交替口译实践材料是美国胡佛研究所于2018年5月20日在胡佛研究所约翰中心举办的“美国教育标准评估报告会”,主要是关于美......
转化医学作为近十年来我国医学界出现的重点研究方向,旨在加快基础医学向临床治疗的转化,促进卫生事业发展。近年来,越来越多转化......
为了响应“一带一路”倡议和推动“讲好中国故事,传播好中国声音”的实践,2019年7月30日至9月5日,“丝绸之路(敦煌)国际文化博览会......
云南省是我国面向西南的桥头堡,与南亚东南亚国家来往密切。为提升云南的文化软实力,让中国与南亚东南亚各国人民之间更加亲近友好......
随着人们对健康的关注,国内对医学相关的会议和对外交流越来越多,医学会议口译需求量大,但对医学会议口译的研究却不足,国内对医学......
本文以“在广汽日野汽车有限公司的翻译实践报告”为题,主要分析了在广汽日野为期六个月左右的翻译实践中,笔者所遇到的一些具体翻......
为了提供更好的口译服务以满足耳语传译在企业日常活动中日益广泛的需求,译员们需要不断加强自身耳语传译方面的能力以有效应对耳......
如今,中国与世界其他国家交流和沟通日益频繁,对口译人才(特别是同声传译人才)的需求越来越旺盛。同声传译作为口译活动的一项重要......