论文部分内容阅读
本文以汉译佛经副词研究为选题,以《道行般若经》和《小品般若波罗蜜经》两大副词系统为研究对象。东汉时期的《道行般若经》和东晋时期的《小品般若波罗蜜经》是源於同一底本的汉译佛经,对比这两部佛经中的副词,有助於探求东汉到东晋这段时期的副词发展规律。 本文总共四个章节:第一章,简要介绍了同经异译研究价值以及现状、副词研究价值以及现状、同经异译副词对比现状,还介绍本文选定副词的依据以及研究方法。第二章,对两部佛经中的副词次类进行了穷尽式的描写,并且对两大副词系统进行了概貌分析,力求能全面地反映两部佛经的副词系统。第三章,将两部佛经中的副词进行对比研究,从宏观上和微观上分析两部佛经副词,以期能得出两部佛经中副词系统的异同点。第四章,对两部佛经中副词系统的发展特点做了个总结。 通过对《道行般若经》和《小品般若波罗蜜经》副词进行对比研究,本文揭示了两种语料副词系统的异同。两部佛经中相同的部分,显示出《小品般若波罗蜜经》副词系统对《道行般若经》副词系统的继承;这两者之间不同的部分,反映出它们的消亡、增长、融合等发展、变化。 将两部佛经中的副词进行对比,我们可以得出以下结论:一、新兴副词产生;二、双音化程度加强;三、副词发展呈现出简化和规范的趋势。 再从语言发展特点来看,两部佛经中的副词也存在异同点:差异:《小品般若波罗蜜经》副词系统产生新的副词的能力比《道行般若经》弱。 相同:《道行般若经》和《小品般若波罗蜜经》的副词系统是两个稳定并发展的系统,副词叠用、双音化是这两个副词系统的共同特点,也是产生新词的主要途径。