旅游资料汉译英初探

被引量 : 0次 | 上传用户:dmtfff
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国拥有960万平方公里的面积,是一个有着数千年悠久历史的文明古国。她那丰富、灿烂的文化通过数十个朝代的积淀形成,向全世界展现出不可抗拒的魅力。越来越多的外国游客来到中国,希望更好地了解这个神秘的东方古国。当前,中国的旅游业正以高速发展,但是和其他西方发达国家相比还很不成熟,缺乏经验。所以如何把独特的中国文化向外传播,使中国走向世界是我们对外宣传的重点。 根据外国游客的需求,我们出版了大量英语版或英汉对照版的旅游资料,如旅游宣传册,导游书,旅游杂志等,介绍旅游景点,传播中国文化。然而这些资料良莠混杂,情况不容乐观。那些低劣的翻译作品势必对旅游业的发展产生负面影响,所以必须立即改善这种状况。这篇论文总结了旅游资料翻译中出现的一些问题,并针对这些问题提出了提高翻译质量的一些意见和方法。 论文由以下四章组成: 第一章为引言部分,主要介绍了当前中国旅游业发展的状况,并且通过实例指出了旅游资料翻译中出现的一些问题。 第二章探讨了旅游、文化和翻译之间的关系,得出的结论是文化是旅游业的“灵魂”,由此进一步得出翻译此类资料的指导原则是:尽可能保留原语文化的特色。根据旅游资料的主要功能——信息功能和唤情功能,笔者认为翻译策略应该是异化与归化的结合,但是更倾向于前者以便于更有效地传播中国文化。 第三章讨论了旅游资料翻译的几个方面,如景点名的翻译方法,人名、地名、历史事件和中国特有事物的翻译方法,辞藻浮华的景点描写的翻译方法,以及佛教景点的翻译问题。作为一种主要具备信息性和诱导性的文本,旅游资料的翻译应该综合多种翻译方法,即常用的增、删、解释、类比等。在翻译过程中,要尽可能多地保留原文中的文化因素,又要使译文接受者理解。 第四章是全文的总结。总之,目前提高旅游资料的翻译质量是一个十分重要的问题。这项工作必须通过对旅游资料特点进行认真的分析,在恰当的翻译方法指导下进行。
其他文献
[目的]探讨单纯后路病灶清除、植骨融合内固定术治疗胸腰椎结核的疗效,并比较钛笼与自体髂骨块植骨重建椎骨缺损的疗效差异。[方法]回顾性分析2011年1月至2013年12月行单纯后
截至目前,我国依然是世界的水泥大国。而水泥质量的好与坏对工程建筑都有着极其重要的影响。粉磨是水泥制造过程中的关键步骤,目前在粉磨流程中最常用的设备有球磨机系统和立
围绕中心,做好重大主题报道,始终是地方党报的核心工作之一。伴随着移动互联网的快速发展,重大主题报道也随着技术革新而发生强烈变革。在创意迭出的全媒体时代,《温州日报》
目的:良性前列腺增生(BPH)是泌尿外科临床上的常见病、多发病之一,多发生于50岁以上的老年男性。目前经尿道前列腺电切术(Transure—thral Resection of Prostate,TURP)因其
目的探讨部队营区病媒生物防治的长效机制和措施。方法结合多年来在部队病媒防治工作中的研究成果和实践经验,并参考国内外近年来病媒防治研究进展,进行综合论证评估。结果部
微博作为一个重要的信息平台,每天都有大量用户访问,重要的舆论事件在微博上会形成热门话题。本文提出了一种新的微博话题发现方法:基于词共现网络的话题发现方法(Topic dete
青少年创造力的培养在应试教育中尤为欠缺,科技馆应积极响应教育部提出的素质教育的号召,通过科普教育活动培养青少年的创造力。这也是当今科普教育的重要目标,具有重要的现
目的探讨影响脊柱结核术后施行超短程化疗方案的因素。方法回顾性分析2004年1月-2013年12月在宁夏医科大学总医院脊柱骨科行手术治疗的211例脊柱结核患者。其中术后施行超短
目的:探讨根据不同胫骨平台骨折类型选择不同手术治疗时机、入路的疗效分析。方法:2013年1月至2016年3月,收集我科62例(63侧)胫骨平台骨折病例,其中男性33例,女性29例;年龄为
20世纪的美国诗坛多姿多彩、流派纷呈。每一位诗人都在为寻找一条独特的诗歌途径而不懈努力。艾伦·金斯伯格作为“垮掉的一代”的代表诗人,他的诗歌是二战后美国社会、历史、