论文部分内容阅读
晚清译著《力学课编》由英国的马格那(P.Magina)所著,中国人严文炳独自翻译,于1906年出版,是二十世纪由政府审定的第一本大学力学教科书。它是一部表明中国人对西方力学有所融会贯通的较好的初等力学教科书。目前尚未有人对《力学课编》的内容进行过系统的研究,本文以《力学课编》的内容为研究对象,在晚清同领域著作的基础上对其中的内容和符号深入研究对比,探讨其特点。
本文在研究《力学课编》译书的时代背景及编译过程和发行情况的基础上,梳理了《力学课编》的内容,详述了此书的定名、运动学的公式、用几何作图的方法解题、牛顿运动三定律、功与能、简单机械、力的合成与分解等重点内容。分析了各部分内容的特色。将《力学课编》与晚清的其他物理教科书进行对比,总结各书字符符号系统、计算式中出现的符号系统及部分内容的特点,展示晚清物理著作“中式”符号及部分内容的蜕变过程。《力学课编》作为晚清的一本教科书,具有教学性、设计性、全面性与整体性、功能综合性、开放性与灵活性的性质,同时该书还具有插图规范、符号趋于近代化、方法新颖、公式明确、体系完备、结构合理的特点。《力学课编》也存在一些不足之处,如单位混乱、表述错误等。总之,在物理学近代化的过程中,《力学课编》在教学方法和翻译方法的变化过程中起到了桥梁作用,通过对《力学课编》的研究,可以反映出物理学经过了曲折的本土化过程,对我国物理教育的发展产生了一定的影响。