论文部分内容阅读
品牌名是广告的一个基本组成要素,它在社会生活中起着不容忽视的重要作用。在参与国际市场竞争时,人们开始认识到好的品牌名及其恰当得体的翻译对刺激消费和开拓国外市场的重要性。因此,探究品牌名称及其翻译是一个具有现实意义的热点问题。本文的写作目的是研究文化因素对品牌名翻译的影响,探讨品牌名翻译的特殊要求以及有关的翻译技巧,并阐述相关理论及其对品牌名翻译的指导意义。文章以Verschueren的顺应论为理论框架,着重探讨文化顺应对品牌名翻译标准和翻译研究的影响。本文重点研究了文章的理论框架“顺应论”,并指出品牌名的翻译是一个顺应的过程。文中作者介绍了品牌名及其相关概念,品牌名的作用,以及常用的翻译方法,分析了文化顺应的必要性以及各要素在品牌名翻译中顺应的过程,并以大量的实例展现了品牌名翻译过程中对各种文化因素的顺应,指出在品牌名翻译中,文化顺应理论是得到成功译文的有效途径。