论文部分内容阅读
政治新闻语篇属于媒体话语,近年来,由于互联网科技的迅猛发展,越来越多的新闻媒体利用网络媒体向公众发布新闻,使人们能更加迅速、更加便捷的对最新发生的新闻事件加以了解。新闻中常常暗含着作者对所述事件或者命题的主观评价和立场。因此,新闻语篇中的语言中隐含着人际意义,折射出语篇中不同观念和立场之间的互动和协商过程。韩礼得的系统功能语法研究语篇的人际意义,涉及了人际功能,其影响十分广泛,同时也不可避免的存在着其局限性。J.R.Martin等人在其基础上提出了评价理论,进一步发展了人际意义的研究。评价理论是用语言表达态度的资源系统,是研究构建人际意义的词汇-语法方法。评价理论所关注的是语篇中进行互动和协商的各种态度,它们所涉及到的情感的强度,以及表明价值和联盟读者的各种方式。(Martin&White,2005:1)评价理论包含三个子系统:态度(Attitude),介入(Engagement)和级差(Graduation),每个子系统又可以进一步分为更多的分支子系统。由于时间和篇幅的限制,本研究只关注介入资源及其各个分支子系统的在英汉政治新闻语篇中的使用和对比。本研究的英文语料来自英国《卫报》和美国《纽约时报》网站上的政治新闻,各15篇,中文语料来自中国《人民日报》和新华网的政治新闻,各15篇。英语新闻语篇共30篇,总字数为29,938字,汉语新闻语篇共30篇,总字数为29,722字。本研究使用语言学统计软件UAM Corpus Tool进行数据分析,结合定性分析和定量分析,分析发现介入资源大量存在于英汉两种语言的政治新闻语篇中,且英语新闻中的介入资源频率明显高于汉语新闻。英汉政治新闻语篇中介入资源的分布情况有以下几点相似之处:1.两种语言的政治新闻语篇中,对话扩展(Dialogic Expansion)的频率都高于对话收缩(Dialogic Contraction)的频率(英语语篇中为65.7%,汉语语篇中为53.9%);2.在对话扩展中,否认资源(Disclaim)的频率(英语语篇中为27.4%,汉语语篇中为35.7%)高于声明资源(Proclaim)的频率(英语语篇6.9%中为,汉语语篇中为10.2%);3.在声明资源中,使用频率最高的是支持资源(Endorse),在英语语篇中占3.6%,汉语语篇中占7.9%;4.在对话扩展中,两种语言篇使用最多的都是承认资源(Acknowledge)在英语语篇中占32.0%,汉语语篇中占28.9%。与此同时,本研究也发现介入资源在英汉政治新闻语篇中的分布存在着两点主要差异:1.在对话收缩资源中,英语政治新闻作者倾向于使用更多的对立资源(Counter)和一致资源(Concur),其频率分别为57.7%和28.9%,而汉语政治新闻语篇中则使用更多的否定资源(Deny)和支持资源(Endorse),分别占其所属子系统的53.7%和77.4%;2.在对话扩展资源中,英语政治新闻作者使用了更多的引发资源(Entertain)和承认资源(Acknowledge),分别占50.6%和98.5%,汉语政治新闻语篇中存在更多的摘引资源(Attribute)和疏远性引述资源(Distance),分别占57.8%和7.4%。本研究将评价理论应用于英汉政治新闻语篇的对比分析,着重分忻了介入系统和它的各分支子系统在两种语言的新闻语篇中不同的分布规律及其实现方式,试图探究英汉政治新闻的作者如何利用介入资源与读者进行协商与互动,从而做出更为客观和权威的报道,并对英汉政治新闻中介入资源分布的不同点进行分析,试图做出解释。希望能为评价理论在不同领域的应用做出贡献,也希望能为后续研究提供灵感和启发。