女性主义翻译视角下译者主体性对比研究

来源 :中北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ji5214
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者主体性研究是目前翻译学领域的重要议题之一,其从译者主体性的界定、译者地位的提升、影响译者主体性发挥和制约的因素等多角度对译者主体性进行了反思,突出强调了译者主体性在翻译过程中的重要作用。研究译者主体性不仅有助于译者在翻译过程中更合理地发挥其主体性,而且有助于目标读者更好地理解所读译本。作为翻译研究“文化转向”的一个重要分支,女性主义翻译理论将翻译活动视为提高女性话语权的一种政治手段,它重新界定了传统翻译观提倡的“忠实性”标准,强调译者的主体性和性别意识。在女性主义翻译视角下,译者的主体性受到高度重视,译者的女性主义意识得到充分关注。本文以英国著名女作家弗吉尼亚·伍尔夫的代表作Mrs.Dalloway为例,从女性主义翻译视角出发,采用语料库的定量研究结合文本定性分析,从译者的文字风格、翻译策略、女性形象再现三个方面对小说的四个中译本进行了对比研究,旨在探讨女性主义文学文本翻译过程中译者主体性的彰显,并试图从女性主义翻译理论视角出发对不同译者的主体性进行阐释,以期为更好地翻译女性主义文学作品提供参考。本研究发现:1)从文字风格来看,男性译者存在性别仿拟的趋势,其译本语言表现出明显的女性语言特征:更加正式、优雅并更具合作性。2)从女性主义翻译策略方面来看,男性译者更多地使用前言和注脚的策略来帮助读者更好地理解小说文本,而女性译者则更多利用增补和劫持的策略描绘女性的本质特征和心理活动。3)针对小说中女性形象的翻译,女性译者使用更加恭敬的术语来称呼女性,并采用大胆而直白的翻译来诠释与性相关的有关表述。她们美化并塑造了正面的女性形象,表达出更多对女性群体的尊重和同情,显示出为女性争取更多话语权的决心;而男性译者则保持中立,没有明显表现出对女性的称赞或鄙夷。从女性主义翻译理论出发,本研究发现女性译者擅长从个人情感层面出发,利用其作为女性的心理和生理体验来更好地传达源文本中的女性主义而没有局限于传统译论的“忠实”原则;男性译者则倾向于采用女性主义译者常用的翻译策略或者从语言层面出发,采用性别仿拟的翻译手段通过模仿女性用语习惯来传达女性主义。
其他文献
化工机械设备的管理和保养直接或间接影响着化工产品的经济效益,在化工行业中很重要。本文说明了化工机械设备管理及保养技术的作用并介绍了目前这方面存在的一些问题,进而提出
十八大以来,城市化问题引起了社会各界的广泛关注,特别是国家新城镇化规划(2014-2020)的颁布实施,“走中国特色的新型城市化道路”已经提升到国家战略层面。在此背景下,具有
多旋翼无人机作为具备较强的自主行为能力的移动机器人而受到人工智能领域研究学者的广泛关注。目前国内外对无人机路径规划的应用环境一般是室外空旷区域,而室内的障碍物的形态复杂、分布方式多变、运动方式更加多样化。因此研究室内无人机的路径规划算法,实现无人机在室内复杂多变环境中进行实时获取位姿信息并沿轨迹期望值飞行,将为无人机室内智能自主导航技术奠定坚实的基础,具有重要的理论研究意义及应用参考价值。本文在传
药物除了治疗作用外,同时还会出现副作用和不良反应。药物潜在的安全隐患,是在服后可能会出现反应迟缓和判断失误。因服药后驾驶车辆导致的交通事故,已成为引发交通事故的重要因
绿色制造是具有绿色基础理念的机械研究,通过依照绿色经济机械加工基础,对机械加工关键步骤进行具体分析和研究,建立良好的机械技术评价指标,通过评价机械体系具体指标,确定
公交优先是治理大城市交通拥堵的“良方”之一。北京寻觅这一“良方”,起始于上世纪八十年代。
按照江苏省委、省政府“十一五”期间农村新五件实事的要求,近两年来,启东市共举办了34期农民创业专题培训,培训创业农民4100多人,超额完成了省委、省政府下达的培训指标,受到了省
目的:探讨用无线平板探测器对患者进行床旁DR检查的临床价值。方法:将2016年6月26日至2016年7月10日南京医科大学第一附属医院收治的需进行床旁DR检查的618例患者根据使用平板