论文部分内容阅读
汉语补语种类较多,其中程度补语是补语系统里较为复杂的一种类型。鉴于英语里没有这种成分,母语为英语背景的美国留学生学习程度补语比较困难。他们长期受英语语法特点影响,学习程度补语时容易出现偏误。鉴于汉语与英语之间的区别,本文以对比分析理论为指导,分别从三个层面出发,分析了两者在结构、语义和语用方面的区别。通过对比分析,可以更好地帮助留学生理解和掌握程度补语的语法特点。关于程度补语的对外汉语教学研究比较少,本文结合中介语和偏误分析理论的研究,主要采用问卷调查形式分析美国留学生习得汉语程度补语的情况。进而把出现的偏误分为以下几个类型:遗漏、误加、误用和其他类型的偏误,同时分别进行分析。除此以外,探讨了学生回避使用程度补语的情况。针对不同的偏误类型,分别从学习者因素和教学因素分析出现各类偏误的原因。其中学习者因素从母语负迁移、目的语知识复杂化和学习策略角度探讨;教学因素从教师因素和教材因素探讨。综合以上研究,提出了要加强汉英程度补语的对比研究,努力培养学生严谨的学习习惯和他们对汉语的兴趣。根据理论联系实际的辩证唯物主义观点,设计了一个具体案例,给出了针对性的教学设计。希望留学生更好地掌握程度补语,更好地学习汉语。