【摘 要】
:
同声传译是一项复杂的多任务口译活动。随着科学的发展和技术的进步,同声传译已逐渐成为国际会议、商务谈判等场合中最常见的口译形式之一。与交替传译相比,同声传译耗时更短
论文部分内容阅读
同声传译是一项复杂的多任务口译活动。随着科学的发展和技术的进步,同声传译已逐渐成为国际会议、商务谈判等场合中最常见的口译形式之一。与交替传译相比,同声传译耗时更短、且更适用于多语言会议。由于同声传译时口译的时间延迟很短,因此要求译员在发言人不间断讲话的过程中,迅速将听到的源语言信息转换成目的语,从而能继续接收接下来的源语信息。在过去的几十年中,中外学者对同声传译展开了一系列研究,试图寻找有效提高同声传译水平的办法。本文探讨了同声传译中的顺译技巧,希望通过对顺译技巧的分析,提高译员的同声传译水平。顺译,也称为顺句驱动,是指译员通过一定的变换,将句子按照所听到的原语语句顺序译出整体的意思。本文在回顾了历史文献的基础上,试图从乔姆斯基的最简方案的角度研究顺译技巧在同声传译中如何实现。乔姆斯基在最简方案中提出了多个原则,如“经济性原则”、“拖延原则”、“自利原则”等。通过分析这些原则,本文解释了顺译在同声传译的可行性,以及如何运用这些原则实现顺译。同时,本文基于最简方案的理论指导,概括并分析了几种常用的顺译技巧:断句、重复、添加、删除、词性转换等。为证实这些技巧的实用性,本文采用了实证研究法,通过对一段真实语料进行案例分析来研究顺译对同声传译的影响。该语料选自奥巴马在上海科技馆展开的与中国青年对话的同声传译。研究表明,采取顺译能够在保持译员翻译水准的前提下减少口译员的脑力负担,使译员更好地完成口译工作。作者希望本文的研究能对将来的同声传译训练及教学带来一定的启示。
其他文献
都江堰水利工程尽管有着悠久的历史和较高的美学价值,但由于多年来开发仍存在一些问题,诸如文化内涵挖掘不够,水文化传递不到位,旅游商品毫无特色等导致了普通游客对于都江堰
利用模糊数学综合评价法对鲍鱼内脏酱加工工艺进行优化研究.首先通过对鲍鱼内脏酱的色泽、气味、口感滋味和组织形态进行权重分析,其次建立感官综合评价体系,并采用Box-Behnken
【目的】明确棉花轻简化基质育苗技术下的幼苗离床耐受生理相关特性,为其安全存放和运输保护提供理论支持。【方法】设置了育苗基质添加保水剂和不添加保水剂的处理,以中棉所
中国钢琴音乐创作需要以本国民族文化为根基,传统民俗文化是具有悠久历史的文化遗产,因此,将传统民俗文化融入钢琴音乐创作中,这无论是对于传统民俗文化自身的传承,还是对我国钢琴
目的:糖尿病肾病(Diabetic nephropathy, DN)是我国终末期肾病(End stage renal disease, ESRD)的主要病因之一,因此探究DN的发病机制及防治具有重要意义。本实验通过观察水蛭
结合Y-12、Y-7、“双水獭”机型翼面结冰研究的部分成果,归纳出翼面结冰对飞行特性参量造成的影响,针对翼面结冰对飞行特性影响的分析方法提出建议。
商标不仅具有区别商品或服务来源的功能,而且在现代社会日益显现其巨大的商业价值,对商标的保护与限制之界限一直争论不休。商标权作为知识产权之一种,是对权利人私益的保护
自1994年以来,大部分国际贸易由WTO和其他区域贸易协定治理。多边贸易通常包含一个有拘束力的解决冲突方法的争端处理制度。近年来,区域性自由贸易毫无疑问正以爆炸性的数目
近年来,中国文化不断走出国门,在吸收外来优秀文化的同时,在对外宣传上也积极探传索播之路;尤其是在全球化进程不断加快,地球村概念不断深入的今天,中国文化在外宣面方的要求
历史总会发生一些惊人的巧合,十年前因为张君一案而声名鹊起的“公安英雄”文强,十年后却身处重庆打黑风暴的风口浪尖,作为重庆贪官污吏、恶黑势力的核心人物,等待他的无疑将