【摘 要】
:
本文是一篇针对法律英语文本中被动句的翻译报告。被动句作为语言的基本句式结构,无论在中文还是英文篇章中都很常见。因此,在法律英语翻译实践中,被动句式翻译的好坏直接影响了
论文部分内容阅读
本文是一篇针对法律英语文本中被动句的翻译报告。被动句作为语言的基本句式结构,无论在中文还是英文篇章中都很常见。因此,在法律英语翻译实践中,被动句式翻译的好坏直接影响了整个译文的质量,进一步影响了读者对原文本的理解。译者收集整理的各类法律文本涵盖了起诉书、答辩状、上诉状、立法文本,如婚姻法等,其最大特点之一就是被动句的使用尤为频繁。译者以自己翻译的《澳大利亚1961年婚姻法》为例,探讨法律英语文本中被动句的类型及其翻译策略。首先,译者介绍了被动句在法律英语中的重要性。其次,译者简要分析了被动句的类型。再次,译者以《澳大利亚1961年婚姻法》中被动句为例,讨论了三种翻译策略:译为主动句、译为被动句、译为无主句。最后,对翻译实践中的经验和教训进行总结。
其他文献
光子计数技术最早应用于弱光的检测。通过对微弱信号的放大、甄别和处理,实现对于极弱入射光子的探测。这些应用需求促成了光子计数技术的诞生和发展。光子计数技术作为新一代
随着计算机技术、网络、移动通信、信息处理技术的发展,教与学的模式也在逐步发展,在课堂教育模式基础上发展了电视教育、远程网络教育、移动教育等多种教育模式,其中课堂式
面对职能转换,本文分析了武警水电部队将承担的应急抢险任务的客观形势与现状。而且,为加快部队任务的调整转型,提出了如何建立适应应急抢险任务的管理机制及技术体系,提高有
为了解决10G以太网通信链路中大规模数据并行CRC校验的实时处理问题,提出了一种基于级联结构的并行CRC校验方法。通过传统CRC编码结构推导出任意延拓序列的CRC校验方法,设计
文章以全球最大的科技公司苹果公司为研究对象,深入分析苹果公司以设计为导向的核心策略与设计思维方式,这一系列举措使得苹果公司创造了行业一个又一个神话,甚至影响着人们
简要概括了2001年和2002年上半年外商直接投资的总体形势,论述了当前我国在吸引外商直接投资方面发生的积极变化,提出了增长背后存在的问题和对策.
李斯特是浪漫主义时期著名钢琴家,《鬼火》是李斯特超级练习曲中著名的双音练习曲,本文从音乐内容和创作手法进行分析,挖掘这首练习曲的艺术特色。
<正>近年来,传统报业面临着"天花板"以及新媒体的双重夹击,发展空间受到了新的挤压。西方发达国家有的报业机构索性关门大吉,或者快步向新媒体转型。面对传媒格局"突然"的巨
玻璃纤维增强聚合物(GFRP)锚杆是一种由树脂和玻璃纤维复合而成的新型锚杆,与传统的钢筋锚杆相比,它具有比强度高、耐腐蚀性强、介电性好等优点,将GFRP材料引入抗浮锚杆体系,
情景感知服务是移动商务的一种新型的应用模式,对于行业商和研究者来说,需要重点研究分析用户的行为。情景感知服务需要不断实时响应用户的个性化需求并主动变化,基于此,用户