论文部分内容阅读
词语是语言研究的重要内容,也是对外汉语教学的重点内容。现代汉语中存在一类以“见”联系的词语,如“见”“看见”“见到”等。在交际过程中,由于这类词语词义上的相似会给人带来可以相互替换使用的假象。学习者在汉语习得过程中很容易将它们混淆,容易产生偏误。本文结合这一类词语在汉语水平词汇大纲中的分布情况和收集的偏误语料,选定“见”“看见”“听见”“意见”“见到”“见过”和“见面”作为本文的研究对象。本文基于现代汉语语料库从使用频度和句法环境两个方面考察了“见”族词的使用情况,,尝试总结出“见”“看见”“听见”“意见”“见到”“见过”和“见面”这7个“见”族词的语法特征。使用HSK动态作文语料库,结合问卷调查,对外国留学生的“见”族词习得偏误进行统计分析,发现遗漏成分、误用、错序等几类偏误在留学生习得过程中出现较多。导致以上偏误的原因主要有母语负迁移、目的语规则的泛化、教材的选择和学习者的策略四个方面。针对偏误类型与偏误原因,文章的最后提出了改进课堂教学的五条建议,并从学习者角度探讨了相应的学习策略,同时也对教材的编写和教师应注意的问题做了一些思考。