论文部分内容阅读
本文由“公立大学网络互动教学研究:以在六所分校的随机试验为据”的原文、中译文及翻译实践报告三个部分构成。源语文本研究了网络互动教学模式对课程教学效果的影响。中译文为国内教育者,尤其是网络互动教学研究者提供了一份国外的最新研究成果。而此次翻译实践不仅提高了译者的翻译技能,也加深了译者对相关翻译理论的认识。翻译实践报告介绍了源语文本的来源、作者背景和文本特征等,描述了翻译过程,以大量实例具体分析了奈达的“功能对等”理论对本次翻译实践的指导,主要涉及词汇和句法层面,并总结了此次翻译实践的心得体会。