【摘 要】
:
本篇翻译实践报告的翻译材料来自于英国兰卡斯特大学语言学和语言教育教授基思·约翰逊所著的《外语学习与教学导论》(An Introduction to ForeignLanguage Learning and Teac
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告的翻译材料来自于英国兰卡斯特大学语言学和语言教育教授基思·约翰逊所著的《外语学习与教学导论》(An Introduction to ForeignLanguage Learning and Teaching)中的第八章《语言学习者的个体差异》(Individual Language Learners: Some Differences)。这一章节详尽描述了语言学习者在外语学习上所存在的差异和造成这些差异的主要因素,包括语言学习中认知因素和情感因素。本篇翻译材料文体正式,行文严谨,材料中出现大量长句和复杂句,译者采用直译的翻译策略,综合运用多种翻译技巧,希望通过翻译此篇材料为有需要的学生和老师提供有效、准确的外语学习理论和信息。翻译报告先介绍了原材料的出处,相关背景信息及其社会功能和影响。然后,对原材料和译文进行对比与分析,列举出翻译过程中所遇到的重点难点,再分别从词法和句法方面,运用词类转译法、拆分法、重组法等翻译方法对其进行括与分析。最后,总结翻译过程和实践报告中的经验与心得。本篇报告对翻译材料中的术语和长句、复杂句的翻译进行了多番分析和理论概括,具有一定原创意义,希望能为同类翻译活动提供一些借鉴和启发。
其他文献
我国学界对于协作型的研究主要集中于传统的面授课堂领域,尚缺乏对虚拟学习环境下协作型技能研究的观照。借助台湾地区教育云平台"群学网"构建的虚拟学习环境,以两岸跨境合作课
煤层开采后,覆岩采动裂隙演化规律及其形态特征与卸压瓦斯抽采密切相关。通过沿工作面走向及倾向相似材料模拟实验,得到覆岩采动破断裂隙的产生、发展为三阶段演化规律,形态
通过共聚反应在PTT分子链中引入第3组分(间苯二甲酸)、第4组分(PEG)合成低熔点共聚酯,对其分子结构、结晶性能和热稳定性能进行研究。结果表明:引入第3组分可以降低聚酯的熔点,但
城市流动摊贩作为城市低端就业人群,其对城市的发展起到了积极的推动作用。在面临城市“光鲜权”和摊贩个体“生存权”的双重压力下,城市管理者开始正视社会管理创新,不断探
本文首先对重力加速度与力学计量器具准确度之间的关系进行分析,并对力学计量的原理进行阐述,在此基础上对重力加速度对力学计量器具准确度的影响进行分析和探讨,并提出了相
【正】日本教育家佐藤学着眼于学习的对话结构,把学习视为牵涉三个维度的对话性实践.他认为,所谓"学习",就是跟客观世界的交往与对话,跟他人的交往与对话,跟自身的交往与对话
并联保护间隙具有吸引雷击放电、疏导工频续流电弧、均匀工频电场三大功能,且结构简单、安装维护方便。随着国内对并联保护间隙试验及研究的加深,其在各电压等级电力系统输电
十八大以来,我国确定了进一步深化改革的总目标,做出了我们要建设社会主义和谐社会这样伟大而正确的选择。习近平总书记曾经说过:“和谐社会需要平安”,但是“和谐社会并非无矛盾
《喜福会》是著名华裔美国女作家谭恩美女士的代表作,小说于1989年一问世便受到了读者的广泛欢迎,一度登上美国各大图书榜单,还被成功改编成电影,获得奥斯卡提名。作为一部富于中
在语文学科倡导“工具性与人文性相统一”的今天,无论是从继承传统文化的角度,还是出于改进文言文教学现状的目的,高中语文文言文典故的价值都是不容忽视的。所以,加强对典故教学