从目的论角度谈纪录片的字幕翻译

来源 :苏州大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:saood
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国进一步实施“走出去”的战略,中外文化交流也在不断加深,纪录片这种媒介形式作为沟通文化的桥梁,对于加强不同文化间的理解具有重要作用。由于各国间语言上的巨大差异,字幕翻译成为纪录片传播中的一个重要环节。虽然现在已有很多国产纪录片被译为英文,但人物纪录片的翻译数量并不多。由于译者对字幕翻译的特点缺乏了解以及翻译策略使用不当,有些译文存在很多错误,甚至扭曲了原文的意思。所以,字幕翻译的质量直接影响了纪录片本身的价值。其实,作为一种跨文化交际的手段,纪录片的字幕翻译就是为了向不同文化背景中的目标受众传达信息。译者作为原文作者和译文读者之间的纽带,选择科学的翻译理论具有现实性的意义。20世纪80年代末,弗米尔提出了功能主义翻译目的论,指出决定翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的,而决定翻译目的的最重要因素之一便是受众,所以纪录片和目的论在目标的选择上是一致的。本文在弗米尔翻译目的论的指引下,以东方卫视优秀纪录片《大师》系列之《丰子恺》为案例,从目的论的三大准则(目的准则、一致准则和忠信准则)出发,探讨了字幕翻译的一些策略,如直译、增译、缩减、句子重构、反面着笔等。笔者希望该翻译项目能够对中国人物纪录片的字幕翻译实践和研究提供一些有价值的参考。
其他文献
从旧空心板桥拆除的梁体中选取并制作了3片,分别为裸板无铺装层、钢筋混凝土铺装层和对钢筋混凝土铺装层,对植筋加固的空心板梁,进行对比试验。试验采用重物堆载的方式进行,
针对蠕墨铸铁加工过程中存在的切削力不稳定和孔形状精度差等问题,通过采用硬质合金涂层刀具对蠕墨铸铁RuT450进行钻削试验,研究切削速度、进给量对孔圆度和切削力的影响关系
根据成型工艺不同,直缝埋弧焊管可以分为UOE和JCOE两种类型,其铣边加工工艺包括复合式和分离式。本文基于切削参数理论,分别为UOE、JCOE生产线推荐了合适的铣边加工工艺和参
中国每年举行多场各种规模的记者招待会,特别是每年三月两会期间的中外记者招待会吸引了世界各国人民的关注。记者招待会不仅对口译者的要求高,也为翻译研究领域开辟了新的研
网络管理系统是日常运维重要的辅助工具,是提高运维质量、强化运维管控的重要手段。本文介绍了广电网络网管系统建设的两种模式,分析了网络管理系统集中式部署和分布式部署的
假设检验是数理统计学研究的一个重要部分,是研究比较不可或缺的部分,是教师由教学型向教研型转变、实现教学研究两条腿走路的法宝,是展示成果有力的分析工具。从英语学科出
一种新型的PR抗车辙剂材料已在欧洲国家得到了较普遍的应用,其主要优点是不仅具有良好的抗车辙性能,还有较高的性价比。但要在我国大面积应用PR抗车辙剂还需要结合实际情况进