论文部分内容阅读
本文旨在认知语言学理论框架下探究英语复杂句简略构式的认知建构机制。简略构式隶属英语复杂句范畴,为该范畴的边缘成员。传统语法认为,英语复杂句原型结构与其相应的简略结构在功能或语义上的差别非常微小,可忽略不计,但经初步研究发现,简略结构在语用、句法位置等方面受到的限制多于其原型结构。因此,本文将首先探寻简略结构在语言形式、语义结构及语用功能等方面的特征,并与其相应的原型复杂句进行对比。之后,将在认知语言学框架下,从认知识解、注意力窗口化及意向性等三个认知维度剖析简略结构的认知建构机制,并以此阐明简略结构与原型复杂句之间存在的表层差异背后的深层根由。最后,本文将对简略结构的构式语义进行总结。本文分析发现,英语复杂句原型结构与其简略结构是两个具有不同构式语义的抽象语法构式,两者在认知建构上具有本质性差异,其差异主要来自于认知主体在宏观利己意向性驱动下所采用的不同识解视角。在无标记的句子语境下,简略构式中的未设景从句因信息链不完整、具有未定特征,本质上已成为图形,已设景、运动信息链完整的限定性主句则转变为背景,用以确定从句中的未定因素,而在完整的英语原型复杂句中,图形/背景这一认知组构分别表征在主句与从属分句上。再者,简略构式中的从属分句在成为图形的同时,也经历了注意力窗口化的过程,成为了注意力的聚焦点。为了实现简略结构从属分句注意力窗口化这一认知目的,认知主体在建构语言表达式时采用的主要手段之一是采用有标记结构。由于有标记结构所表征的信息较难提取,人们需要付出更多的认知努力才能感知其传递的概念内容,因此,简略构式的结构虽然精简了,但对其概念内容的认知反而需要耗费认知主体(听者/读者)更大的努力。本文的研究结果充实了英语复杂句的相关研究,对于复杂句在认知视角、二语习得及翻译等方面的研究起到一定的启示作用。其次,由于本文的剖析以认知语言学理论为框架,因此,相关结论或许可在一定程度上展现认知语言学的强大解释力。最后,也希冀本文的研究成果(特别是简略构式与原型构式的对比研究)对国内的英语语法教学有所裨益。