论文部分内容阅读
互文性的术语是法国符号学家Kristeva在20世纪60年代末提出来的,.尔后,这个概念就成了文学理论和语篇分析领域的研究重点。本文旨在研究美国总统克林顿和奥巴马国情咨文中的互文现象,解释互文性如何在身份建构中有效地发挥作用,揭示克林顿和奥巴马总统如何成功地运用互文性来表明观点,获取公众支持,从而实现其身份的建构。本文的理论框架是Hatim和Mason所提出、并被翁媛媛所扩展,含有六种"显性"互文类别和三种"构成性"互文类别。鉴于语料的特殊性以及分析的可行性,结合陈建平的互文来源分类,本文又对"显性"互文性进行了分类总结,建立了综合的分析框架。本文语料选自克林顿(1993-2000)和奥巴马(2009-2016)在任期间发表的16篇国情咨文,不对其进行对比。本文从"显性"互文性:宪法和法律、名人话语、宗教和圣经、谚语习语、本土话语、国际话语、普通民众话语七个方面和"构成性"互文性:主题、修辞、体裁三个方面进行分析。本文采用定性分析辅以简单的数据统计,定性分析主要研究国情咨文中身份建构的过程;数量统计主要统计国情咨文中互文类别的使用频率。结果表明,互文性话语是国情咨文中普遍存在的一种重要话语策略,其中,显性互文性的使用频率为46.2%,构成性互文的使用频率为53.8%;互文性能在身份建构中发挥重要作用,且身份建构具有意识形态的性质;克林顿和奥巴马总统在国情咨文中致力于建构积极的个人、群体和国家身份。