论文部分内容阅读
众所周知,世界上任何语言中的俚语的所生所灭就给人们带来连绵不断的谜团,吸引了许多语言学家为之瞩目。虽然俚语是一种民间非正式、较粗俗的口语形式,但在日常生活中,它的身影却是处处可见的,汉越语中的俚语也不例外。若汉越语缺少了俚语,那么人们的生活肯定会缺少不计其数的韵味。可谓,俚语在汉越语中起着极其重要的作用,是这两种语言不可缺少的成分。截止至今,汉越语里面尚未有统计数字表明,人们使用俚语的数量是多少或者俚语在媒体上出现的频率是多少,但只要泛泛地观察一下就能听到、看到成千上万的俚语出现在人们的生活当中。汉越俚语显得如此普遍流行的原因亦然不计其数,但最重要的还是俚语能使言语显得更加妙趣横生,更有色彩意义。因此,了解并巧妙运用汉越俚语进行对话、写作,把汉语俚语准确翻译成越语显得更为重要。长期以来,汉越俚语尚未得到语言学者的应有关注,因此关于汉越俚语的书籍、研究项目、资料目前还是罕见。正因为如此,本人选择“汉越俚语对比研究及学习汉语中应用探析”作为研究对象。论文主要对汉越两种语言中的俚语进行初步分析、研究及翻译。俚语的数量如此众多,意义有十分难解,甚至有时让人觉得一塌糊涂。论文的目的在于帮助学习汉语的学生进一步了解汉语俚语在日常生说中的重要性、排除使用俚语的过程当中所遇到的种种障碍,缩短文化冲突,更重要的是帮助越南学生能够自如运用汉语俚语,加强对汉语学习的兴趣。由于时间短暂,资料的缺乏及笔者的能力有限,所以笔者只能对汉越的一些典型的俚语进行翻译对比。本文包括:绪论,简要介绍论文研究目的、意义、对象和范围。第一章为有管俚语的理论基础,指出俚语的概念、特点、其发展方向及先关研究。第二章:对汉越俚语进行对比探析。第三章:试探俚语在学习汉语过程中的作用及其运用。