【摘 要】
:
目的:探讨手术在Ⅱ/Ⅲ期小细胞肺癌(small cell lung cancer,SCLC)综合治疗中的价值。评估全脑预防照射(PCI)对SCLC术后患者预后的影响。方法:回顾分析中国医科大学附属第一医院2010年1月至2015年12月连续收治的269例II-IIIA期SCLC患者的临床资料,其中116例患者接受了以手术为主的综合治疗,153例接受了单纯放化疗。为了减少选择偏倚和混杂因素对生存分析
论文部分内容阅读
目的:探讨手术在Ⅱ/Ⅲ期小细胞肺癌(small cell lung cancer,SCLC)综合治疗中的价值。评估全脑预防照射(PCI)对SCLC术后患者预后的影响。方法:回顾分析中国医科大学附属第一医院2010年1月至2015年12月连续收治的269例II-IIIA期SCLC患者的临床资料,其中116例患者接受了以手术为主的综合治疗,153例接受了单纯放化疗。为了减少选择偏倚和混杂因素对生存分析结果的影响,均衡协变量的不平衡,从而达到随机化的效果,本研究采用倾向评分匹配法(PSM)对手术组与非手术组按照1:1比例进行匹配(每组各70例)。采用SPSS24.0(SPSS,Inc.,Chicago,IL,USA)软件进行统计学分析,用Kaplan-Meier法进行生存分析,Log-rank法进行单因素分析,并将单因素分析P<0.1的变量纳入Cox回归模型进行多因素分析,P<0.05时表示差异具有统计学意义。结果:全组患者中位随访时间为30(3-87)个月,其中,手术组中位随访时间为32(3-79)个月,非手术组为28(5-87)个月。采用倾向评分匹配法以1:1的比例共匹配出70组共140例患者,手术组和非手术组各70例。匹配后手术组和非手术组1年、3年及5年生存率分别为:80.0%vs 80.0%,44.3%vs 24.3%,31.7%vs 20.0%(P=0.009)。对匹配后患者进行多因素分析显示:手术治疗(HR=0.603,95%CI:0.404-0.900;P=0.013)、全脑预防照射(HR=0.637,95%CI:0.427-0.950,P=0.027)是OS的独立预后因素。亚组分析显示,手术治疗未能明显改善Ⅱ期(P=0.09)和ⅢA期(P=0.061)患者OS。但对于接受了术后辅助放化疗及PCI治疗的ⅢA期患者,手术组的OS显著高于非手术组(P=0.01)。PCI可以提高非手术(P=0.036)及术后分期pⅢA期患者的生存(P=0.047)。结论:手术治疗为Ⅱ期和ⅢA期SCLC患者带来了潜在的生存获益,尤其显著改善了接受术后放化疗及PCI治疗的ⅢA期患者OS。PCI显著提高了手术组中ⅢA期患者生存。
其他文献
胰岛素是一种由胰岛β细胞分泌的多肽激素,对维持血糖浓度、调节机体葡萄糖稳态起重要作用。分泌至血液中的胰岛素量异常是糖尿病发病的根本原因。六磷酸肌醇(IP6)是一种在细胞中广泛存在、功能多样的高级磷酸肌醇,能被六磷酸肌醇激酶(IP6Ks)焦磷酸化生成焦磷酸肌醇(IP7)。已有研究表明,IP6K1与IP7能提高胰岛β细胞分泌能力,且IP6K1基因敲除小鼠中血清胰岛素含量显著低于野生型。这些结果均暗示I
目的:心脏主动脉手术大多需要应用体外循环(cardiopulmonary bypass,CPB)技术。CPB后易出现凝血功能障碍甚至严重出血,往往需要血制品的输入,这会引起相应的不良反应,甚至增加
研究背景腹膜透析(peritoneal dialysis,PD)是肾病末期进行一体化治疗的方式之一,操作简便,经济负担较轻,治疗时间灵活,并且能有效保护残存的肾功能,已逐渐成为大多数终末期肾病患者(End-stage renal disease,ESRD)的首选。腹膜间皮细胞(peritoneal mesothelial cells,PMCs)是在PD过程中发挥主要作用的细胞,但腹膜长期与非生理的
从人类文明开始,语言的多样性使得口译在各种语言互相沟通与交流中发挥着重要的作用。现如今,口译快速发展,不断吸引着越来越多专家学者的关注。但是大多学者的关注点都是在口译的训练方法和技能方面,而在口译译前准备方面的关注较少。本次口译实践报告基于笔者为一次宁夏概况讲座所做的交替传译。通过口译实践分析发现,笔者在翻译过程中存在误译、漏译、冗余和不流畅等主要问题。这些问题发生是由于译前准备不够充分。具体表现
当今世界是有史以来不同国家与民族之间的人们交流与合作最为频繁,联系最为紧密的时期,口译的重要性不断提高,而口译的形式也是多种多样。本文是一篇模拟口译实践报告,笔者以扎克伯格在哈佛大学毕业典礼上的演讲为口译源语,以视译的方式进行模拟口译实践。报告主要包括任务描述、理论基础、案例分析和结论四个部分。在目的论的指导下,笔者以口译实践中遇到的困难为例进行进一步的分析。其中包括译语不完整,译语未忠实于原文,
本篇翻译报告原文节选自安迪·哈格里夫斯和迈克尔·奥康纳所合著的《合作职业素养:合作教学意味着共同学习》第二、三章。该书主要阐述教师间的协作方式及其重要性。根据彼
本次模拟同声传译实践的语料来自于2017年杭州云栖大会,在其分论坛”蚂蚁金服ATEC金融科技开放峰会–助力生态伙伴,共建普惠金融”选取了两个主旨演讲,其中英语演讲嘉宾为加
目的:研究甲基强的松龙(甲强龙)对老年患者行腹腔镜下子宫附件全切术术中呼吸动力学的影响。研究方法:本研究为随机、双盲、对照研究。选择行腹腔镜下全子宫双侧附件切除的老年
改革开放以来,我国的经济发展取得了举世瞩目的成绩,国内生产总值从1978年的0.36万亿元上升到2018年的90.03万亿元,人民的生活水平也随着经济发展显著提升。但是,经济的快速发展也引发了一些日趋凸显的社会深层次矛盾,其中人民群众对于基本公共服务的需求与当前基本公共服务提供水平不高且非均等的矛盾迫切需要解决。对于这种情况,党和政府高度重视,不断采取措施,加大基本公共服务均等化的推进工作,党的十
笔者自2019年3月起在德州同创翻译服务有限公司实习,在那里接到专利摘要的翻译任务。笔者翻译了多个领域的专利摘要,其中以机械类专利摘要为主。为此,笔者根据自己对机械类专