汉英交传中的连贯策略

来源 :外交学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:sunhaifeng112
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译作为跨文化交际的桥梁,有着不可或缺的作用。在口译当中,逻辑连贯是评判口译质量好坏的关键因素。但中英文有语体差异,即中文多小短句,内含隐性逻辑,英文多长句,逻辑严密。因此,逻辑连贯往往也是口译的难点所在。本文基于韩礼德、哈桑及胡壮麟等所提出的连贯概念,韩礼德、哈桑的衔接策略,研究口译过程中逻辑连贯的处理策略。作者以奈达的功能对等理论作为评价标准。本文的研究对象为中巴经济走廊论坛的口译实践文稿。该论坛主要介绍中巴经济走廊贸易合作方面成果,并着重探讨“一带一路”倡议下贸易合作主要进展。参与者多为中巴经济方面专家及企业代表。作者取两篇中文演讲及其对应口译进行分析。两篇演讲包含经济成果介绍、现有问题及建议。此外,本文回顾了整个口译实践过程,包括前期准备、口译过程及反思。通过回顾,作者总结经验并反思口译实践过程中逻辑连贯等方面不足之处,以进行更有针对性的分析。本文对口译实践中24个例子进行了分析,并提出相应逻辑连贯处理策略。主要策略可分为显性连贯与隐性连贯两大类。其中,显性连贯包括指代、替代、省略、连接词四种策略。此外,在应用连接词策略时,应避免多次重复使用相同的并列或转折连接词。而隐性连贯则指通过依赖语言语境与情景语境,省略或添加部分内容,达到简洁连贯的效果。本文旨在通过分析与反思,总结中英口译中逻辑连贯处理策略,提高口译的连贯水平与口译质量。
其他文献
【正】 鲁迅与弗洛伊德的精神分析学有关系,是客观存在的事实,谁也无法否认。弗洛伊德的精神分析强调无意识在人的心理活动中的决定作用,并把人的精神变态、失误(口误、笔误
1 中、重卡的市场走向决定了柴油机的市场走向据中国汽车工业协会最新统计,从柴油化率来看,2005年我国重卡为99%、中卡98%、轻卡89%;大客91%、中客97%、轻客35%.可以说,商用
恶性肿瘤严重威胁着人类健康,在我国居死亡原因第二位。为了延缓生命及提高生存质量,据我科临床统计约一半以上的恶性肿瘤病人在不同时期需进行化疗,力求巩固治疗效果,增加治愈率
国际零售巨头的优势是“规模经营,全球采购,低价销售”,使价格分摊到规模中。它不是靠自己创造利润,而是靠降低成本增加利润。中国零售业的发展,在加速发展扩人规模的同时,应
目的观察稳心颗粒、美托洛尔联合治疗心律失常的临床疗效。方法选择符合诊断标准的122例心律失常患者,随机分为治疗组(62例)与对照组(60例)。对照组除常规原发病治疗外,加美托洛尔1
能源短缺与环境污染问题日趋严峻,因此开发和利用可再生的、储量丰富的太阳能资源受到人们的广泛关注。高效利用太阳能的核心问题就是如何构建高效可控的光敏剂。当前,很多光