对抗与和解—约翰·麦卡恩小说《黑暗》中父子关系的后殖

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ppc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本硕士论文以前人研究的成果为基础,主要从后殖民角度探讨约翰·麦卡恩《黑暗》一书中所体现的爱尔兰的父权文化和父子关系。该论文的理论依据是爱德华·赛义德,霍米·巴巴等批评理论家所提出的后殖民批评理论。在英国殖民统治下,爱尔兰男性被边缘化,其男性气概被严重挫伤,但从后殖民的角度看,被征服者在被殖民之后会被迫不断地对殖民话语进行模拟。爱尔兰男性通过模拟殖民者来抒发受压迫的自我,在家庭里施展他们在社会上无从发挥的男性气概,他们成了家庭内部的殖民统治者,控制欺压比他们弱势的妻子儿女。而在父权文化压迫下的子女,也会不断质疑,颠覆和对抗父亲的权威与统治。然后本文援引后殖民论述中的“交混”理论来解读作者在小说中提出的和解这一解决父子矛盾的新途径。双方之间应该建立一中间地带,在此交混杂糅的边界地带,双方可以不断的交流,协商与对话。书中的父子在多年的对抗后,也开始尝试着去理解对方,改善与对方的关系,最终双方也达成了一定程度的和解。   爱尔兰家庭中的父子关系也是独立前爱尔兰社会上殖民者与被殖民者关系的一个缩影,父子也分别代表着爱尔兰的过去与将来。小说中儿子如何处理和父亲的关系,可以给后殖民地人们如何处理好自身发展和历史的关系的问题一个启示。通过分析,我们可以得出对抗和逃离不是解决问题的唯一的,也不是最好的途径。麦卡恩在小说中给我们提供了妥协,和解这条更好的出路。  
其他文献
在文学翻译这一系统中,儿童文学翻译一直处于边缘地位,而儿童文学翻译理论更是处于边缘的边缘。作为“大人写给小孩看的文学作品”,儿童文学的实质是两代人的精神对话和文化
文章提出了采用Struts和Hibernate技术相结合的方法实现中小企业OA(办公自动化)系统.系统的开发以中小企业的实际需求为背景,文章介绍了系统的业务需求、功能需求、系统架构
许渊冲教授是中国当代翻译家中的杰出代表,他翻译了大量的中国古代诗歌作品,为传播中国文化,提高中国文学在世界范围内的地位做出了巨大的贡献。许先生不仅亲自从事翻译实践,而且