观念介入 ——陶瓷材料语言在当代雕塑创作的转换和运用

来源 :四川美术学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qgf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当代雕塑创作之中,材料的选择很大程度上决定了创作者对于自身意图的表述基调,而在丰繁多异的构成材料之中,相较于木头与金属等其他硬质材料,陶瓷材料具有着更多的讨论向度,作为人类文明的基础性材料之一,陶瓷材料遍布于日常生活的各个角落,这便使得对其的讨论必然需要在某一特定语境中进行,否则就会陷进缺失主语的尴尬境遇。作为一种塑造材料,陶瓷自古以来便出现在雕塑的话语框架之内,但由于材料自身的特殊性,使得国内对于陶瓷材料的语言研究大部分是在陶瓷艺术的语境中展开的,这本无可厚非,但自20世纪50年代现代陶艺革命之后,越来越多的陶瓷媒介作品呈现出的语言出处已然超出了陶瓷艺术的讨论边界,进入当代雕塑的范畴。并且由于现代陶艺语义中对于传统工艺的反叛属性,使得国内研究者更多的将该事件看成是对于传统的背离,部分忽略了现代陶艺革命对现代主义艺术在语言上的继承性,而正是这种继承性赋予了此后出现在当代雕塑现场的陶瓷媒介语义上的合法性基础,也为之后陶瓷语言的当代性探索提供了先决条件。基于此,笔者便跳出以陶瓷艺术为讨论目标的一般性思维框架,仅将其视作材料媒介在当代雕塑范畴内展开讨论,以整体性的视角审视陶瓷材料,从其错综复杂的演进路线中选取“观念介入”这一相对清晰的脉络,结合历史背景将陶瓷在不同领域中积聚的变革因素串联在一起,重新审视作为现代主义语言继承者的现代陶艺革命。并通过60年代之后的具体案例枚举观念介入之后陶瓷材料在表达上呈现的丰富性,从雕塑语言、符号转化、场域概念、公共拓展几个方面入手加以剖析,讨论这种丰富性形成的原因以及背后蕴涵的意义,并最终回归创作者的第一视角,重新审视自我创作历程,将理论结合至实践,并为之提供指导意义。全文以陶瓷材料的语言表达为核心切入点,围绕着观念在该语言中的介入为线索,梳理当代雕塑场域中陶瓷材料语言的转换问题,希望为陶瓷材料提供一种新的审视视角。
其他文献
高中化学新课程标准提出了发展化学学科的核心素养,思维能力是核心素养的重要组成部分。课堂是发展学生的思维能力的重要场所之一,课堂教学是促进学生发展的重要途径之一。本文通过文献法,了解了思维能力对学生学习的重要性、高中学生思维能力发展的水平和特点及思维能力培养现状和策略。通过课堂观察和测试法,搜集了学生在课堂中的表现和成绩,分析了高一年级的学生思维能力水平和现状,为本文提供了研究的实际基础。笔者根据教
随着对美术教学研究的深入,本土民间美术资源与中学美术教学的有机结合成为目前美术教育最好的教育契机。合理开发和利用本土民间美术资源,将其融合到中学美术教学实践中,不仅解决美术课程结构单一的情况,还能丰富美术教学内容,减少系统性缺乏的弊端,更能激发同学们对家乡的本土民间美术资源产生强烈创作欲望,本土资源中的民间美术是组成各民族文化传统的重要因素,是所有美术形式体现的根源。本文探究的毕节“龙门”艺术便是
进入新时代以来,公司的发展日新月异,为了促进资本流通和公司经营管理,以股权作为标的物的交易日益频繁。为了维护合法的股权交易安全和秩序,《公司法》有专门章节的条文对股权转让进行了一定的规范,但是对股权转让合同,这个作为当事人就股权转让事项达成合意的书面法律文件,《公司法》及其相关司法解释并未有直接规范,故而相关法律法规的适用争议纷纷。而本文正是以最高人民法院发布的第67号指导案例为切入点,展开对分期
随着中日交流的加深,科学技术领域的交流也频繁起来。因此,日语学者们利用所掌握的知识,将日语科技文本正确翻译成中文也成为一大课题。关于日本海,自古以来就有很多争议。由于其特殊的地理位置和温暖的气候,日本海中含有丰富的自然资源。然而,近年来,随着工业的发展,日本海的海洋污染也越来越严重。日本作为一个岛国,有许多关于海洋方面的研究。《日本海学的新世纪6海之力》这本著作不仅介绍了日本海中的各种自然资源,也
外交口译是一种具有显著外交特色的会议口译,外交口译员在外交事务中扮演着“架桥人”的角色,其重要作用不言而喻。前人多以实验方法研究外交口译员的作用,本文则从系统功能语言学的角度开展研究。本文研究外交口译员发挥的作用,以近三年(2017、2018、2019年)王毅部长两会期间答记者问为切入点,分析口译员孙宁现场汉英交传中的英语情态显化。该场合以外交辞令为特色,答记者问的形式展现讲者的情感态度。笔者从官
从古至今,人们一直对鬼神故事非常感兴趣。人们对死亡的疑惑和沉默,两者有着永恒的矛盾关系。人类无法放弃认识死亡的好奇心,因此经常以各种方式试图发现死亡后的世界和死亡后的存在形式,并得到对死亡的解答。这样的人类欲望在《於于野谭》的鬼神谭中表现的淋漓尽致。鬼神谭以各种形式创作、传承,并表现出了人类生活中的思想。人们对鬼神的观念在以鬼神为素材的故事中具体的表现出来。柳梦寅隐居西湖,整理了自己这段时间的作品
作为后现代主义的马克思主义者,詹姆逊(Fredric Jameson 1934—)的《后现代主义,或晚期资本主义的文化逻辑》(1991年)一书,可谓他试图通过后现代主义文化现象,为人们展示后现代主义文化真实图景的代表作。本文的主旨,是立足詹姆逊在该书中描绘的后现代主义文化多组视觉图像(如绘画、电影、建筑等的当代创作),阐释他是如何运用马克思主义的辩证理论,展示后现代文化的符码、构建及其实质的。全文
此次翻译实践项目选择的是张佩瑶教授主编的作品《中国翻译话语英译上册:从最早期到佛典翻译》,节选了其中的引言部分。该篇材料的一大特色就是复杂句较多,这也成为了笔者在翻译过程中遇到的一大问题。在英文翻译中,复杂句翻译一直是难点也是重点。其丰富的内容和复杂的结构往往导致的不仅是理解上的问题,更重要的是翻译表达上的困难,从而构成翻译的难点。很多学者已经在“英文复杂句”这一话题上获得了诸多成果,他们给出了英
本翻译实践报告,选取都柏林大学格雷(Gray)教授所著的《面临全球变暖》(Facing up to Global Warming)中的内容作为翻译文本,基于中英两种语言对比的视角,介绍了中英两种语言在表达逻辑关系时的不同之处,通过分析科技文本中的逻辑关系,探讨科技翻译中隐性逻辑显性化的策略及方法。全球变暖带来的问题日益严重,选取这本书作为翻译文本有助于唤起更多人来关注这一不可忽视的全球性问题。《面
本翻译实践报告的研究对象是《户外休闲与城市环境》一书中的第一章和第二章。《户外休闲与城市环境》是一篇科普文章,由牛津大学出版社出版,讲述了人类户外娱乐活动对城市环境的影响。随着科学技术的发展及物质资源的丰富,人们的户外娱乐活动方式也变得多种多样,人类的户外娱乐活动和城市环境之间有着密不可分的联系,所以与此相关的研究对人类社会的可持续性发展具有重大意义。作为相关研究结果的传播载体,本书《户外休闲与城