【摘 要】
:
《将苑》相传是蜀汉名臣诸葛亮所著一部论“为将之道”的兵学书籍,自宋初首见著录,现存最早汉文本为明代刻本。西夏时期党项民族为吸收中原王朝先进文化而翻译了大量汉文经典
论文部分内容阅读
《将苑》相传是蜀汉名臣诸葛亮所著一部论“为将之道”的兵学书籍,自宋初首见著录,现存最早汉文本为明代刻本。西夏时期党项民族为吸收中原王朝先进文化而翻译了大量汉文经典,其中便包括兵书《将苑》,因此西夏译本《将苑》当为现存最早的《将苑》版本,现收录于英藏黑水城文献。本文对夏译《将苑》进行了整本的录文及释义,并与汉文本对勘,相参文意,考校异同。通过对比研究可知,夏译本《将苑》在翻译手法上独具一格,不似儒家经典逐字逐句而译,而是采其大旨,着意变通,对汉文本进行大幅删削,改编成文。研究西夏人的改译之处可以发现如下特点,首先,西夏虽未出现水军建制,但却对“水军”及“水战”有较为深刻的关注,其次,西夏对军事情报及军队法制格外重视。
其他文献
为解决崇明县城桥镇在家庭农场发展上裹足不前的状况,调查了城桥镇农村劳动力的年龄和结构,分析了老年化产生的原因,并提出了解决老年化的方法和途径。
<正>研究目的Toll样受体(Toll like receptor,TLR)作为模式识别受体,其识别多种病原相关分子模式。其中,髓样分化因子88(Myeloid differentiation factor 88,MyD88)是TLR信号
体态语教学是教师教学的一个重要辅助手段,在现今的教学活动中并不少见。课堂有效运用体态语可以激发学生兴趣、调动学生的积极性、营造良好的课堂氛围等,起到活跃课堂、辅助
一些译者在翻译过程中,对上下文语境重视程度不够,导致对词义理解错误、词汇内涵表述不清、上下文承接不连贯、前后逻辑矛盾等问题。因此,立足于原文的语境,并准确把握语境,
语料库语用学属语料库语言学与语用学的界面研究,近十年来发展迅猛,但目前学界对其缺乏必要了解。鉴于此,本文借助CiteSpace技术,通过梳理2006-2017年发表于国际期刊的相关文
新时期,博物馆文物管理中文物保护的受关注程度不断增加,文物保护的重要性更是不言而喻。通过对部分博物馆文化保护现状进行分析可以发现,虽然文物保护的总体水平有了很大程
本文在设计实现乘法器时,采用了4-2和5-2混合压缩器对部分积进行压缩,减少了乘法器的延时和资源占用率;经Xilinx ISE和QuartusⅡ两种集成开发环境下的综合仿真测试,与用Veril
隐喻是被研究最多的一种修辞手法。传统观点认为隐喻是一种语言或美学现象。当代学术界已经把隐喻看做一种语言现象而普遍接受。二十世纪八十年代开始,莱考夫和约翰逊尝试从
人教版高语第三册《文言常用句式》一文在谈及定语后置一类句式时,将“缙绅而能不易其志者”作为典型例句列举,并在括号内注明其正常语序为“能不易其志之缙绅”。而《教师教学