论文部分内容阅读
华龙网成立于2000年,是由中共重庆市委宣传部主管,重庆日报报业集团主办的重庆新闻门户网站。其内容包罗万象,涉及政治、经济、文化、科技、信息、娱乐、民生等各个板块。作为重庆最为重要的网络新闻媒体之一,目前华龙网开设了英语、法语、日语、韩语等四个外语频道,多角度、全方位向世界报道重庆。对于华龙网新闻翻译的实践与研究显得尤为重要。本翻译项目是笔者所就读的四川外国语大学日语系与华龙网的合作项目、负责对华龙网上登载的新闻进行日语翻译。本报告是基于笔者在2016年4月至2017年1月的翻译中所发现的问题难点而做出的讨论分析,进而得出的对策经验。本报告共分为四章。第一章为引言部分,介绍项目背景,意义以及岗位职责、报告结构等。第二章为项目前期准备,分析原文内容和结构,陈述译者翻译能力。第三章说明翻译难点,讨论方法策略。第四章对该项目进行总结。其中,重点章节为第三章,翻译难点与方法策略。在这一章中,笔者将会结合例句对新闻标题的翻译,翻译中句子的选择,专有名词的翻译以及川渝地区文化负载词的翻译等难点作出说明,并讨论出有价值的翻译方法和规律。