【摘 要】
:
目的:以目的论等目标倾向翻译理论为基础,探讨影响《黄帝内经》译文可接受性的潜在因素;分析国内中医英语译本接受度和公认度不高的原因;提高中医英译人员对可接受性议题的重视。
论文部分内容阅读
目的:以目的论等目标倾向翻译理论为基础,探讨影响《黄帝内经》译文可接受性的潜在因素;分析国内中医英语译本接受度和公认度不高的原因;提高中医英译人员对可接受性议题的重视。 方法:采用问卷调查方式,从可理解性和可接受性方面,调查外国留学生对译自《黄帝内经》节选文字的三份不同译文(A、B和C)的看法。通过百分比统计,对闭合式问题的结果进行定量分析,对半开放式或开放式问题的结果进行定性分析。 结果:发出约50份问卷,回收35份,其中28份为有效问卷。影响《黄帝内经》译本可接受性的文本内因素按重要性排序依次为:表意清晰简洁(68%)、用词恰当(64%)、翻译风格(50%)、结构组织严谨(43%)、表达通顺地道(36%)和语法正确(32%);文本外因素按重要性排序依次为:读者对中医的熟悉程度(64%)、思维方式差异(57%)、文化差异(29%)、社会习俗差异(25%)、读者对西医的熟悉程度(19%)和宗教差异(14%)。此外,译者和翻译活动发起人(出版商或客户)也是影响译本可接受性的重要因素。 结论:基于本研究,上述因素在一定程度上构成了影响中医译本可接受性的潜在因素,使得国内中医英语译本在接受度和公认度方面受到相应制约。因此,提高中医英译者对这些因素的重视,并在翻译过程中对其进行适当的处理,将有益于提高中医译本的可接受性,进而提高译本在目标语环境中的接受度。
其他文献
目的:我们认为溃疡性结肠炎(Ulcerative Colitis,UC)是以脾虚为本,湿热邪毒为标,瘀血阻络贯穿始终为病机关键。芪仙安肠方是导师在临床上治疗UC的经验方,在治疗上以“益气健脾,清热利湿,化瘀解毒,生肌敛疮”为治疗大法取得较好效果。故本研究通过动物实验,进一步观察芪仙安肠方治疗UC大鼠的疗效以及探讨本方对实验大鼠免疫机制的影响。方法:本研究采用三硝基苯磺酸(TNBS)/乙醇联合造模法
目的:通过观察芪参药对调节脾虚小鼠体重、免疫器官指数、T淋巴细胞亚群、红细胞免疫功能、网状内皮系统吞噬功能影响的研究,探讨芪参药对调节脾虚小鼠免疫作用机制。 方法:
【摘要】近些年来,随着社会经济的不断发展,市场对中职学校应用性人才的需求在不断加大,如何做好中职学校电子技术专业的人才培养定位以及确立其发展方向成为了很多学者们讨论的话题。笔者结合多年经验累积分析了当前中职学校电子技术应用人才培养中存在的问题和不足,并从优化教学内容与方法、更新人才培养理念、改革考试制度、加强实践环节、树立良好职业道德等方面探讨了中职学校电子技术应用人才培养的发展方向。 【关键词
【摘要】信息时代的到来,使网络课程越来越受到教育者和受教育者的欢迎,但在国内网络课程的网页设计水平却参差不齐,有人认为学好网页制作软件就是学好了网页设计,就可以设计好网络课程页面,更有人认为网络课程网页的设计与一般网页设计无异,这无疑将会影响网络课程的网页设计效果。笔者认为,认知理论中很多方法有助于网络课程网页“信息”的设计。认知图式,概念理解活动,调动过去的知识以及利用动机图形、动画和声音都是认
目的:分析温病过程中心神病变的病因病机特点,常见的病理因素及其相互关系,探讨心神病变在判断温病传变和转归中的意义,心神病变的治法特点及预后和调理,以供临床治疗时参考,提高临
【摘要】根据学生的特点,培养学生学习语文的自主学习的能力,让他们在教学过程中成为主体。 【关键词】自主合作探究零距离主体个性 《全日制语文课程标准》指出:“语文课程必须根据学生身心发展和语文学习的特点,关注学生的个体差异和不同的学习需求,爱护学生的好奇心、求知欲,充分激发学生的主动意识和进取精神,倡导自主、合作、探究的学习方式。”《全日制语文课程标准》从政府指令的高度明确了它在教与学中的地位,