“智慧城市在线研讨”的口译模拟实践报告

来源 :扬州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fly383910564
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该实践报告是出自克里斯·维恩的关于智能城市所做的在线研讨。报告以汉斯·弗米尔的目的论为主要的理论指导,通过多次的模拟同声实践练习,该报告为各种问题寻求解决措施,从而达到最佳翻译效果,即实现目的性,连贯性和忠实性。首先,该报告描述了作为口译实践者在其模拟实践中发现的问题,包括语言问题和非语言问题。语言问题主要是词汇和句法问题;非语言问题主要是口译者在同声传译实践中的预期角色。经反复实践,本报告中译员针对实践过程中的体会和发现的问题提出了自己的解决方法。报告认为,在词汇问题上,译员应关注目标语言的特定词汇搭配可能存在的多重含义,在源语特定文化中词汇的含义尽可能灵活地转化为目标文化可接受的表达。在句法问题上,译员应摆脱源语表层结构和表达方式,尽可能使用典型的汉语词顺序或句法结构,表达原则应让译文听上去更加连贯、更加流畅和更加自然。在译员预期角色方面,本报告中的口译实践者体会到,口译过程中必须坚持演讲者的立场,尽可能与发言者步调保持一致,不可越位。同时,还需站在受众的角度选择表达方式,尊重其语言习惯,这就要求译文必须自然,且易于理解。通过对本次模拟同声实践的反思,本报告认为,除了双语把握与转换能力外,海量练习是掌握口译技巧的必然要求,对于口译初学者更是如此。本报告对类似口译任务的实践者具有一定的示范作用。
其他文献
摘要:语文教育因其工具性和深厚浓郁的人文性成为学生实现社会化和精神成长进程中的重要课程。而现今语文教育的一个重要症结就在于语文教育与生活的疏离。要想实现小学语文教育的生活化,需要把生活作为语文教育与教学的素材,激发学生的学习兴趣与欲望;需要在小学教学活动中,引导学生感知生活、理解生活、探究生活,方能彰显语文教育的真实价值。  关键词:小学语文;教育生活化;思考  语文作为一门艺术性的课程,对于学生
招商引资是实现本地资源与外来资源科学嫁接、有效融合的过程,是促进一个国家或地区经济总量、增量和质量不断优化和发展的重要举措.因此在招商引资工作中,要把握住工作的重
目的研究"后伸侧扳"手法配合导引功法治疗青少年特发性脊柱侧弯症(AIS)的临床疗效。方法将100例AIS患者随机分为2组,治疗组50例采用"后伸侧扳"手法配合导引功法治疗,对照组50
本文为一篇英译中交替传译任务实践报告,所描述的口译任务为笔者负责的2015年内蒙古自治区航空遥感测绘院天宝AX80设备操作软硬件培训交替传译工作,重点选取了天宝AX80软件的
急性支气管炎指支气管黏膜发生炎症,多继发于上呼吸道感染之后,气管常同时受累,冬春季节发病较多,3岁以内小儿多见[1]。本病痰湿蕴肺证主要表现为咳嗽咯痰、肺部啰音等症状较
近年来,孔子学院在世界各地相继建立,很多国家都掀起了学习汉语的热潮,这是中华文化蓬勃发展的象征,也进一步推动了中华文化在世界范围内的传播。因此,汉语优秀作品的推广也
网络资源建设是数字图书馆资源建设中的重要部分,本文提出了一种基于智能信息处理的数字图书馆网络资源建设方法,采用人工智能的方法对信息进行收集和处理,文中对系统的总体
财经新闻是对国家全部社会经济生活的相关报道,其中大量的文化负载词既是传统文化的载体,也是财经新闻翻译中的一大难题。本实践报告以第一财经网站和凤凰财经等国内知名财经
目的对中医古籍记载的崩漏条文进行整理研究,从病因病机、证型、理法方药等方面进行总结。方法对13部中医古籍进行词条检索,建立数据库,进行频数、关联及文字总结分析。结果