《电影中的翻译》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong584
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译任务是《电影中的翻译》一书的第一章的一部分,笔者完成了10,000多字的英译汉翻译实践。《电影中的翻译》起源于迈克尔·克罗宁为学生开设的一门课程,他在这门课上为学生放映一些著名的好莱坞经典影片和当代票房大片,然后引导学生们去发现这些影片中被人们忽略的与翻译有关的元素。本文记录了笔者翻译工作的过程,介绍了译前准备工作和翻译策略的选择,探讨了笔者在翻译过程中遇到的各种难点。通过本次翻译实践,笔者得到了很多启示,深刻体会到翻译的甘与苦,明白透彻的理解和确切的表达绝非易事。同时,认识到自己在翻译方面的不足。最后,要想成为一名合格的译者,并且达到忠实、通顺的目的,还需要译者不断提高政治思想水平、语言文字水平、文化和专业知识水平,不断实践,总结经验。
其他文献
目的研究额部钻颅血肿引流术治疗高血压基底节区脑出血的临床效果。方法选取高血压基底节区脑出血患者86例,将其随机分为对照组与观察组,每组43例。对照组患者采用颞部入路微
代际收入流动性主要由代际收入弹性来度量,反映了社会的机会平等与经济公正程度,为收入分配研究提供了动态视角。对代际收入弹性的估计,主流方法都是建立在变量误差模型基础
纳米氧化镁作为一种新型的无机材料,呈现出了独特的光学、电学、磁学、热学和机械性能。纳米氧化镁的掺杂、复合材料在许多领域都有广泛的应用,特别是在抗菌和与光学薄膜方面有
<正>目前冠心病的患病率逐年递增,且发病年龄日益年轻化,已成为致死、致残的首位病因。研究显示:多数冠心病患者存在不同程度的恐惧、焦虑、抑郁等负性情绪[1,2]。这些不良情
何冀平在中国当代话剧史上占有重要地位。从北京到香港的“双城”创作轨迹,成就了何冀平作品中的艺术特色和文化个性。上世纪八十年代的文化氛围、北京人民艺术剧院的创作传统
目的探讨抚触护理在新生儿黄疸护理中的临床效果。方法选取2017年5月至2018年4月98例本院新生儿黄疸作为此次研究对象,将患儿随机分成对照组(常规护理)以及观察组(抚触护理),
传统汽车钣金件产品设计主要依靠经验,对于外形轮廓大,形状复杂的产品来说75%的成形缺陷和工艺难题都是由于产品早期设计不合理造成的。在整车开发过程中,产品形状设计缺陷与工
毒性是导致药物研发失败的主要原因之一。为了避免在药物开发晚期发现毒性导致的昂贵代价,尽早确定药物潜在的毒性问题非常重要。通过对药物产生的肝脏、心脏和肾脏毒性的机
近几年,社交网站迅速发展并风靡全球。国外的Facebook、Myspace、Twitter和国内的人人网(原校内网)、开心网等社交网站在短短的十年之中迅速崛起并不断发展、壮大用户群。伴随着
本文通过观察一次运用情景教学法原理进行的中学英语教学,分析了该教学原理的特点和不足,并提出了结合我国实际运用该原理的几点建议。