《隐喻学导论》(第四、五章)翻译项目报告

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:houtou27
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇笔译翻译项目报告,翻译项目原文选自伯明翰大学英语专业的讲师默里·诺尔斯(Murray Knowles)和罗莎蒙德·穆恩(Rosamund Moon)所著的《隐喻学导论》。笔者负责其中两个章节的翻译。建立在这一翻译项目的经验之上笔者撰写了这份翻译报告。报告中所分析的文本为该书的第四章转喻和第五章理解隐喻。翻译可分为两类,即文学翻译和非文学翻译。对于教材的英译是非文学翻译的一种。鉴于教材用语的特点,其翻译也应有别于文学翻译。非文学翻译更加注重科学性,准确性和严谨性。因此笔者在翻译过程中遇到的最大的问题就是如何用中文将原文的信息准确地再现出来。在翻译的过程中笔者在宏观上运用弗米尔的目的论对原文进行分析,从而确定整体上的翻译方向。原文文本是一本教材,属于信息功能文本,旨在传递信息。鉴于这样的文本特点及具体的目的,笔者的译文应强调精准性以及忠实性。因此在翻译的过程中译文语言应做到朴素、简单。微观上,笔者则运用了一些翻译技巧来忠实再现原文的内容。该教材是介绍隐喻的,由于文化和语言上的差异,很多隐喻无法翻译,译成汉语后可能无法体现出原文的隐喻用法。因此为了帮助读者理解隐喻的使用,笔者采取了一些措施诸如转换喻体、加注、增补法、词类转换等。
其他文献
目前全国正在大力推动地方政府水土保持目标责任制考核工作,科学合理的考核指标对推动考核工作的顺利开展具有关键作用。为满足地方政府水土保持目标考核的需要,经过深入调查
在时代飞速发展的今天,电视得到了普及,大众开始接受喜爱的电视节目,这是因为传播方式比较的生动和形象,甚至可以说,其在社会发展与进步的过程中,起到了较大的影响作用。其中
腰椎间盘突出症是由于外伤或椎间盘变性,引起椎间盘的髓核或软骨板通过其周围的纤维环对脊髓或神经根造成压迫的一类疾病。腰椎间盘突出症以腰痛伴下肢痛为特点,腹压增加时疼
胆汁反流性胃炎(bilerefluxgastritis,BRG)是消化系统常见病,属于特殊类型的慢性胃炎,病因是由胆囊排入十二指肠的胆汁和其他肠液混合,通过幽门逆流至胃,刺激胃黏膜,产生炎症性病变,主
在翻译实践中,译者发挥着非常重要的作用。文化转向后,越来越多的学者开始关注译者主体性。自译者,作为特殊的译者,与其他译者相比,在翻译实践中是否会体现出不同程度的译者主体性