《翻译批评:潜力与制约》(第三章、第四章)翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:lafang123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译理论作为实践的总结一直是诸多学者潜心研究的对象,而凝聚着翻译大家思想精髓的翻译理论经典著作能够帮助广泛的翻译学习和爱好者对翻译有更深刻的认识。因此,本文在翻译此次实践项目《翻译批评:潜力与制约》的基础上(该书为上海外语教育出版社首批推介的原版“国外翻译研究丛书”之一),借鉴诸多翻译学者的理论与实践经验,其中包括:汉语形合特点、英语意合特点、两种语言的差异分析对于英汉互译的指导意义,以及翻译腔的由来、特点、常用克服办法等等。结合自身的翻译实践经验,试图对项目的翻译实践过程中遇到的问题进行条分缕析的总结、描述、归纳和提炼,并通过具体实例描述自己是如何解决问题的,努力在相关翻译理论的指导下对此类问题进行一定的剖析和阐释。分别从词、句、篇和思维逻辑四个层面结合翻译实践具体的案例,探讨如何从形合、意合视角看翻译腔的克服。
其他文献
游泳运动,作为正式比赛项目,从1959年第一届全运会开始,一直是主要比赛项目之一。我国全运会已经发展了半个世纪,在与国际接轨的同时,我国竞技游泳运动也有着自身发展的特点。本文
我国花卉组合盆栽技术已有多年发展,但对水生花卉组合盆栽研究还鲜见报道。在介绍花卉组合盆栽一般原则的基础上,探讨了水生花卉组合盆栽的制作过程与需注意的一些细节问题。
由于园林工程所涉及的内容较为广泛,在一定程度上存在交叉作业的现象,对园林工程的建设成本和最终效果都会造成一定的影响,需要加强对园林工程的养护和管理,采取相应的措施确
<正>传世《老子》王弼本第二十章有这么几句话:荒兮,其未央哉。众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩。其中的"孩"字,马王堆帛书《老子》甲本残缺,乙本
会议
本次翻译实践包括上海外语教育出版社出版的《翻译批评——潜力与制约》中的B章中的第3节,以及《语言与文化》中第五章的翻译工作。整个翻译过程遵循信息文本的翻译原则,以译入
【正】 (一)一个忧国忧民的爱国文人 郭璞,山西闻喜人,生於晋武帝咸宁二年(公元276年),死在晋明帝太宁二年(324年)。在这短短的五十年中,除了太康年间有过一段短暂的繁荣,其
介绍蒙医治疗1例过敏性紫癜性肾炎合并肾病综合征。
浅析园林养护特点和园林养护应遵循的观点,提高绿地养护水平策略。
百菌清是一种广泛应用于水稻、小麦、豆类、蔬菜和果树等多种作物病害的取代苯类广谱性杀菌剂。甲霜灵可防治作物霜霉病、晚疫病、根霉病和谷子白发病。两种农药因其治病效果
针对无线传感器网络(WSNs)中无线信号动态波动变化时引起网络链路不稳定和覆盖范围变小的问题,提出了一种基于TopDisc的WSNs拓扑控制算法。该算法通过引入拓扑控制参数控制网