论文部分内容阅读
礼貌语言是世界上每个国家、每种文化都普遍使用的语言,然而不同的文化对于礼貌语言的使用是有选择性和特殊性的。礼貌语言因不同的文化而异,在与美国人的跨文化交流过程中我们发现,那些被我们中国人普遍使用的并且被认可的礼貌语言往往并不能传递给对方礼貌和尊重的信息。本文从称呼语、问候语和待客用语三个方面讨论中、美在礼貌语言选择、使用上的不同之处,并发掘隐藏在这些区别背后的集体取向、个体取向的文化特征。历史所积淀的中国群体取向蕴含了卑己尊人、追求和谐以及注重关系这三个特点,而美国个体取向的文化价值观则强调个人的自由、隐私与自我依靠的精神。文化价值观上的本质区别造成了两种文化在语言上的不同特点,也是隐藏在中、美跨文化交流中常常遭遇的社交语用失误背后的根本原因。 在跨文化交流中,我们应该努力去减少社交语用失误。文化定势常常被一些人认为是阻碍跨文化交际成功的障碍,但事实上,文化定势在对于一个民族的根本文化价值观的把握上有着至关重要的指导作用。例如,我们可以通过对美国文化中强调的个体主义精神及其所追求的个人自由、隐私与自我依靠的理解来避免在称呼语、问候语和待客用语方面存在的社交语用失误的发生。此外,移情能力在跨文化交际中的作用也是不容忽视的,它是确保成功交际的润滑剂。中国群体取向所讲求的谦虚、忍让、同情、礼让等文化特点让中国人在与美国人的交际中能更好地、更持久地、更有耐心地运用移情来实现成功交际。