Literary Forms of Argument in Early China汉译实践报告

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:szcarla
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译项目为Literary Forms of Argument in Early China(《早期中国文学的论证形式》)中第二章“Beyond Parallelism:A Rethinking of Patterns of Coordination and Subordination in Chinese Expository Prose”与第三章“On the Range and Performance of Laozi-Style Tetrasyllables”的翻译。此项目属于学术文本翻译,学术性文本具有专业术语多、语言较为正式、句子结构复杂的特点,故笔者在翻译过程中更注重译文的理论性、系统性和逻辑性。本篇翻译实践报告主要包括四个部分:第一部分是翻译任务的描述。第二部分是翻译过程的描述,包括译前准备、译中表达、译后审校三个步骤。第三部分是案例分析,主要探索了翻译文学性较高的学术文本该选择怎样的翻译方法与策略。在此章中,笔者选取了具有代表性、重复度较高的语句进行详细描述。为了使译文流畅、贴近原文,笔者采用术语直译、意译加注、变换表达、句内词性转换、调整句子结构等方法。通过描述翻译思路、中英文思维模式比对与分析对译文整体做了多次润色与调整,力求译文通达,再现原学术文本的语言特征。第四部分是对此次翻译实践的总结归纳,从中受到启发,弥补不足。本翻译实践报告可以为英译汉领域的学术文本翻译提供一些有效参考,为此类翻译研究带了一些客观有效的翻译方法。
其他文献
<正>一、问题的提出、课题界定、选题意义与研究价值(一)问题的提出在学校教学过程中应辅助于现代信息技术的新型经济管理学科教育方式,最大限度的激发学生的学习兴趣,使其能
会议
对于初中英语教学来说,教师在教的过程中不仅要重视提高学生的成绩,而且还要考虑到让学生学有所得,培养其学习的主动性。而对于初中生来说,英语口语教学具有特别的意义,不仅
工业信息安全、工业控制系统的网络安全防护,已经成为了当前国内外网络安全研究的热点话题.在当前工业4.0、智能制造、两化融合等大背景下,物联网、云计算等技术与工业生产深
本文主要评述随机过程的统计力学研究方面的基本概念,包括随机过程中的熵产生率、流、位势、平衡态、温度及其数学定义,以及由此得到的一些随机系统的基本性质,如涨落定理、G
磁性纳米流体是磁性纳米颗粒稳定分散在非磁性基载液中形成的一种新型功能材料。由于其兼具超顺磁性和流动特性,在实现能量高效和可控传递领域极具发展潜力。磁场控制使磁性
量子计算领域逐渐兴起,量子电路作为量子计算的通用描述语言,对其综合算法的研究将成为最具前景的科研课题之一。但是,学者对多值逻辑系统的量子电路性质和通用综合算法的研