On Construction of Translation Brief and Its Application to Translation Assignment--A Case Study of

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:polaris20092009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为德国功能主义翻译目的论的重要组成部分,翻译纲要广泛应用于分析预期文本的功能,预期文本的接受时间及地点,译文接受者,文本传播媒介,文本制作或接受的动机,以便于创作出能实现预期功能的译文。多年来,不少国内外学者对翻译纲要的研究主要在于它对译者独自创作译文时的指导作用。然而,在翻译实践活动中,翻译纲要对整个翻译任务的达成过程也具有重要的指导意义。许多学者却忽略了这方面的研究。以此为契机,本文强调翻译纲要在实际翻译任务中的指导交流作用,并从翻译纲要的制定步骤到评估译文质量的标准进行全面详尽的分析。   以功能主义翻译目的论为理论基础,借助描述分析的研究方法,本文首先对翻译纲要的相关理论框架进行阐述。其次,对翻译纲要的制定步骤进行了详细地分析,并以此为基本内容,制定一份简单明了的翻译纲要表,作为达成翻译任务的指南。然后,基于翻译纲要的内容对译文的质量评判提出了参考标准。最后以作者参与过的产品说明视频翻译任务为例,以翻译纲要为基础,对翻译任务进行了实例应用分析。
其他文献
随着经济的发展和国际间贸易与合作的不断加强,广告已经超越了市场符号的作用而成为一种文化产物,其扮演的社会角色也起到越来越重要的作用。广告是一种特殊的交际形式,其明确的
随着语言教学和学习理论的发展,对语言研究的关注也开始从教师转向学习者,从语言教学转向语言学习。学生对于学习成功所起到的至关重要的作用也得到了社会的普遍认可。因此,如何
艾米莉·勃朗特被认为是英国文学史上最伟大的女诗人,然而,她以唯一一部小说《呼啸山庄》而闻名于世。该著作结构独特,想象力丰富且意义深邃,一直被认为是“文学中的斯蒂芬斯”;学
株洲市人民医院已有62年建院历史,是集医疗、教学、科研、康复于一体的大型三级综合医院,医院现有职工700余人,其中70后职工占医院总人数70%,医院职工具有文化程度高、工作压力大、思想丰富活跃等特点。近两年来,院党委改变传统的面对面单一单调的教育模式,在职工教育方面不断探索新媒体应用,医院科技成果、技术创新、职业道德、优质服务、敬业爱岗等均取得良好效果,新媒体已经成为职工获取知识、信息的重要渠道,
《简·爱》是十九世纪英国女小说家夏洛特·勃朗特的代表作之一。本文将以勒弗维尔的操纵理论为框架,从社会文化的角度比较分析《简·爱》的两个中译本,探究导致译本差异的深
学位