【摘 要】
:
交替传译作为最常见的口译形式涉及复杂的认知活动,包括对原语的理解、记忆、贮存,译语组织、计划及表达等一系列加工任务。由于对原语信息的记忆是口译的基础。因此,记忆与
论文部分内容阅读
交替传译作为最常见的口译形式涉及复杂的认知活动,包括对原语的理解、记忆、贮存,译语组织、计划及表达等一系列加工任务。由于对原语信息的记忆是口译的基础。因此,记忆与辅助记忆的即时笔记在口译过程中起着重要的作用。近年来,随着心理语言学及认知心理学的发展,口译跨学科研究受到越来越多的重视。国内此领域的相关研究绝大多数是分别集中研究口译与工作记忆的关系、或口译与笔记的关系,且都集中于研究英汉交替传译,同时研究英、汉工作记忆与笔记对汉英口译水平影响的论文极少。本研究主要探讨汉语工作记忆、英语工作记忆、笔记水平与汉英交替传译水平之间的关系。实验采用整群抽样法,受试者为广西师范大学英语翻译专业三年级一个班级27名学生,他们一共接受了三项测验:分别为汉、英工作记忆广度测试及汉英口译测试。本研究具体探讨以下几个问题:(1)汉语工作记忆与口译的关系;(2)英语工作记忆与口译的关系;(3)汉语工作记忆与笔记的关系;(4)笔记与口译的关系;(5)汉语工作记忆与英语工作记忆的关系对所采集的数据进行描述和推断统计分析,有如下发现:(1)汉语工作记忆容量与中长及长段口译显著正相关,与短段口译不相关,说明母语记忆水平差异会在记忆容量加大时造成学习者汉英口译的个体差异;(2)英语工作记忆广度与短、中、长段口译成绩呈显著正相关,显示英语水平的差异会作用于汉英口译表现的整个过程;(3)汉语工作记忆与短段笔记不相关,与中、长段笔记显著正相关,表明笔记的作用随着口译负荷的增加而更显著;(4)笔记与口译成绩显著正相关;(5)受试的汉语工作记忆与英语工作记忆呈显著正相关,汉语工作记忆高于英语工作记忆,表明汉语熟练度明显高于英语熟练度;基于本次的研究结果,研究者提出了一些教学建议,希望能为英语学习者学习者提供一些参考。
其他文献
目的:本实验初步探讨高频重复经颅磁刺激对全脑缺血模型大鼠认知障碍的改善及其作用机制,为高频重复经颅磁刺激的临床应用提供更多的依据。方法:(1)模型组以改良Pulsinelli四血
<正> 《永遇乐.京口北固亭怀古》已选入一九七九年湖北省编高中《语文》第四册。这首词是南宋伟大的爱国词人辛弃疾晚年最著名的作品之一,历来被许多评论家认为是《稼轩词》
︽张衡传︾示范课访谈实录执教\余中云采访\陈酾其陈酾其(以下简称陈):余老师,你好!听了你讲的《张衡传》一课,大家反映很好。一致认为这节课重点突出,引导得法,一层一层扣得很紧,节奏感较强
目的 对急性脑梗死患者接受银杏达莫和阿司匹林联合治疗的临床效果进行探讨分析。方法 2011年10月—2012年11月我院对120例急性脑梗死患者开展了研究分析,将患者分成对照组和
<正>1988年在黑龙江阿城巨源乡发掘的金代齐国王完颜晏墓,不仅未经盗扰,而且保存情况绝佳,出土衣衾几近完整,从而为金代服饰研究提供了许多前所不知的重要信息,十分可贵。墓
随着我国经济的大力发展以及电子技术的飞速提升,人们的生活越来越重视移动设备的使用,尤其是智能手机、平板电脑等。进一步,借助无线网络,人们通过移动设备能够随时随地的向
龟卜、“黄琮礼地”和骨卜是中国史前时代的三大宗教。凌家滩墓地居民接受了大汶口文化谱系的文化影响,行龟甲为卜卦器具的宗教。至龙山时代,骨卜宗教普化,是影响深及商周文
合理地取舍,是教学活动设计和组织的基本问题。科学而高效的教学要善于以一当十,要善于整合,而绝不是面面俱到,按部就班。课堂教学中,哪些"不教",哪些"必教",如何在教之中不
日本是一个群岛国家,位于亚欧大陆外缘地区,第一岛链的最北部。日本是近代以来亚洲地区唯一获得过地区性海权的国家,其海权战略实施的过程也是日本崛起的发展历程。近代时期
从《念奴娇·赤壁怀古》谈赏析教学山东/杨秀云一、找准赏析的切入点一般来说,赏析小说的切入点是人物形象,赏析散文的切入点是情景交融的写法(或者散文的寓意),赏析诗词的切入点是